Profil użytkownika engee30 - wpisy na forum

2041-2070 z 11061
to tak, jak meadow of pools - stawowa laka…
opisywanie czegos, co jest konkretne/namacalne pociaga za soba uzycie the - tak, jak zielonosiwy pisze: which peril? the peril she was in which direction? the opposite direction…
at school czy in school to typowy zarys roznic pomiedzy BrE a AmE at ma zastosowania tam, gdzie in nie moze go miec…
It's placed/located on (top of) the TV.…
at, lub in, aby podkreslic, ze 'w budynku/wewnatrz'…
no tak jest jeszcze taki podzial w dialektach z polnocy, gdzie: you dotyczy l.poj. yous dotyczy l.mn. i tyle w temacie…
czasami uzycie wolacza moze te you troche sprecyzowac: ...you, Maria, has done this. ...you, John, has done this. ...you, Maria and John, have done this. ...you, John and Tom, have done this. ...you, …
tak, z grupa to oczywiscie, ze taniej - sam pamietam, jak to bylo na poczatku u mnie ale jak ci przyjdzie kiedys mieszkac w wiekszej miejscowosci, to gwarantuje, ze wowczas i na rower sie przesiadzies…
faktycznie, masz racje, nie pomyslalem - polski troche jest czytelniejszy, ale i trudniejszy do zalapania ..ze to zrobil-es/as/iscie/lyscie…
no nie da sie, tak jak w j. polskim…
zly link podalem wyzej, tutaj masz swojego przewoznika: https://www.firstgroup.com/somerset dniowka kosztuje 10 funtow tygodniowka 25 funtow miesieczny 90 funtow to troche drozej, niz myslalem :/…
nie dam sie oszukac - taxi nigdy nie bedzie tansze, od miejskiego autobusu taki bilet na tydzien to kwota rzedu 13-15 funtow, taki weekly pass pozwala ci wsiasc do jakiegokolwiek autobusu na tych tras…
Those are as good too :) especially about the apostrophe…
tutaj masz linka do transportu w Somerset: http://www.travelinesw.com/ normalnie jak czekasz na autobus na przystanku to takie rady mam: a) jak jestes pierwsza na przystanku, lub kiedy jestes sama, t…
w present simple nie istnieje forma have/has got - to jest taki semi-modal - i stad juz wiesz, ktore to zdania sa poprawne, a ktore nie…
szkoda, ze Spacekewbs nie podal na poczatku, w jakim dziale gramatyki to zadanie bylo, od razu byloby latwiej sie domyslec - tutaj na bank przerabiane bylo zagadniene zwiazane z czasownikiem can…
ten klucz cos ubogi jest; my tu zesmy niezlego wytrycha uzyli :P…
no dobre jest; to moze cos takiego jeszcze: is beyond me to let you in…
to moze to: grieves me to say but I cannot let you in…
w tym wypadku musisz to zamienic na angielskie brzmienie, cos jak: I'm always rushed off my feet in this mess of mine.…
That's a good one :)…
moze: makes me feel sorry but I cannot let you in…
wyglada na to, ze uzywasz bardzo dobrej jakosci fiszek - to wyrazenie wystepuje glownie w stronie biernej, tak jak masz podane miec rece pelne roboty; byc zaganianym robota; nie wiedziec, za co sie zl…
dokladnie, jak mg podaje: have/stand a chance to do something = sposobnosc/okazja/mozliwosc zrobienia czegos have/stand a chance of doing something = mozliwosc, ze sie czegos dokona moja osobista, do…
Do you keep (any) pets?…
alez bez problemu mozna…
to sie tyczylo tego zdania w tym watku, nie pisalem ogolnie o tym zastosowaniu - fakt, nie powinienem byl uzyc 'cos'…
ale przeciez tutaj nie chodzi o skladnie, o przeksztalcenia, ale o samo uzycie this…
mozna je ujac, jako synonimy…
skoro wg twojego uzycia 'of/as to' mozna tak uzyc, to co jest nie tak z oryginalnym zdaniem, tak sie zastanawiam :?…
2041-2070 z 11061