Profil użytkownika mg - wpisy na forum

Charles de Gaulle 16th General Secondary School with Bilingual Divisions…
indigenous studies = badania nad społecznościami autochtonicznymi / aboryginalnymi - coś w tym rodzaju senior fellow - spróbuj: starszy pracownik…
serfing the Web - man, wake up, you're not living in a 13th century feudal society :-)…
the last month = ostatnie 30 dni poprzedni miesiac = last month…
... be hypnotized…
'are thirsty' to nie jest continuous - gdzie 'ing? czasownik to be wystepuje tez w Simple Present, czemu nie? I am a teacher - przecież nie tylko w tej chwili, nie? to jest zwycza…
te, szwarceneger klawiatury, posluchaj: tu nie ma zwyczaju odrabiania prac domowych za innych. Napisz wlasna wersje i popros o sprawdzenie.…
przy czym większość wzrostu produkcji przypada na...…
bo przyimek/partykula ma byc za czasownikiem teraz juz jest jasne, dlaczego mowi sie ... talking about last night ani ..last night about…
simple present I bear responsibility for what I do…
to jest czas zaprzeszły, po angielsku Past Perfect…
nie uzywalbym pytania w tytule jak brzmi po polsku?…
>podumowanie i wnioski koncowe, czy aby to nie jest discussion? /mowie, >ze zaćmienie/, bo raczej nie "summary and final conclusions" - cos mi to za bardzo polskie. może samo &quo…
nothing I could do w zdaniach przeczacych nie ma rozroznienia could-was able to 'there was nothing I could have done' znaczyłoby, że nawet gdyby wiedział o całej sprawie, to i tak nie …
hej, 'kadencja' poza tym z tekstu angielskiego nie wynika, że jego poglądy wpłynęły na zaangazowanie w wojnę.…
W krajach Unii automatycznie uznaje się kwalifikacje zawodowe tych pielęgniarek, które skończyły magisterskie lub licencjackie studia pielęgniarskie i położnicze. Absolwentki szkół pomaturalnych muszą…
>Ja bym dał samo 'nursing'. 'Nursing care' przynajmniej w UK wiąże się >bardziej z opieką pielięgniarską nad ludzmi takiej opieki >wymagającycmi w ich domach lub Care Ho…
pewnie: prosze USUNAC wadliwy... (defective)…
zamiast nursery napisz 'nursing care'…
wyrzuc wszystkie of ostatnie slowo = meals…
jednak google przekonuje, ze 'ultimate other' istotnie uzywa sie na okreslenie kogos krancowo obcego.…
comeback - chodzi o 'powrót' z 0:1 na 3:1 pushes Poland on - posuwa Polskę do przodu…
terri dobrze napisala, ja zle zrozumialem :-(…
w jakim sensie 'nie interesuje'? Nie próbuje się umówić? Może być: No-one else is trying to date me. a może: nikogo inego nie obchodzą moje problemy No-one else cares about me.…
jest zdaje się coś takiego jak globtra…
za gaszenie papierosa na ulicy będzie grzywna płatna na miejscu zakaz be\ędzie obowizywał w calej Anglii…
ciągle w sposób ciągły w niektórych kontekstach nawet 'na bieżąco'…
>>"Translated from the Russian..." (w sensie języka) tak się mówi o tłumaczeniu konkretnych tekstów He translates from Russian and English. ale This book has been translated fr…
take up the time doing sth/with sth = jakaś czynność zajmuje większość czasu w określonej sytuacji. w dodatku wydaje mi sie, ze tego zrwrotu uzywa sie glownie w Passive Voice…
you won't fail an exam if you don't use the 'and' there.…