>"The Police water crafts"
Po pierwsze liczba mnoga to craft, crafts to rzemiosła artystyczne
Radzę rzucić okiem na ogólny poziom angielszczyzny w takich tłumaczonych ustawach…
Dobra, Bernard :-)
Coś ode mnie:
3. The murderer was let off *on the grounds that* no evidence had been found.
on the grounds that - refers to the official reasons for acquitting the man. Tha…
przekroczylbys limit
powinno yc: you would have been..., ale ludziom sie myli have i of, bo te slowa mozna wymowic tak samo. Tak jakby ktos napisal "a nóż nie przyjdzie"…
juz wiesz, ze jeden to rzeczownik, a drugi to przymiotnik. Teraz uwazaj:
w tym wyrazeniu
"to prawda"
po polsku uzywamy rzeczownika, a po angielsku przymiotnika
"it's true"…