Profil użytkownika mg - wpisy na forum

w drugim zdaniu brak podmiotu, zdanie jest niegramatyczne nie rozumiem 'wydania kopii' '1920s' nie znaczy '1920' 'insert' to nie jest każde ujęcie nie wiem, …
to jest zdanie w czasie Present Perfect…
@kkasia 1, nie sens jest inny. Gdzie jest 'termin'? 2. zdanie jest nadal bledne gramatycznie (some a) Już Ci Terri napisała: autorka nie pracowala samodzielnie, wobec czego nie należy jej p…
barwiona taśma nitrocelulozowa bylo coś takiego jak 'bezpieczna taśma filmowa' Czytaleś przynajmniej to? https://pl.wikipedia.org/wiki/Taśma_filmowa_35_mm shots - kadry? powtórzenie nitra…
pierwsze wersje byly calkiem niezle, a teraz jest coraz gorzej. the date of grant awards = data przyznawac nagrody - to musisz poprawic.…
przecie to wiesz!…
A to forum tylko dla znających język angielski? Po prostu chcę wiedzieć jakie brzmi prawidło przetłumaczenie tych zdań. i dlatego uzywasz translatora? ostatnie 1 ok, 2 gorsze niz obydwa poprzednie. …
teraz oba z translatora? tutaj sprawdzamy to, co ludzie pisza samodzielnie gdybys znala angielski, wiedzialabys mniej wiecej, co w tych zdaniach jest dobrze, a co nie.…
to jest forum dla osob szlifujących swoja angielszczyzne. Przetlumacz samodzielnie i wpisz tutaj do sprawdzenia.…
pierwsze: uloz zdanie z 'depend on' determines to z języka oficjalnego. drugie z google translate?…
Dlaczego 8 jest źle w pierwszym ćwiczeniu? bo autor źle wpisał :-) Moim zdaniem jeżeli stosujemy następstwo czasów, to znaczy, że ona dzisiaj już nie jest w ciąży. Oczywiscie, najlepiej napisac …
to też, ale jest i to drugie znaczenie.…
pierwszy przykład ok 'me either' to przekręcenie 'me neither'. Nie ma to sensu, ale podobno jest używane - w znaczeniu 'me neither'. w drugim przykladzie mozesz powiedz…
I'm the new...…
jednak można powiedzieć 'get the washing out' również w znaczeniu 'wyjmij z pralki' - w internecie tak mówią :-). Jakoś nigdy się nad tym nie zastanawiałem.…
get out kojarzy mi sie z wyniesieniem czegos na zewnątrz, ewent. w znaczeniu 'dostań (coś) z szafy'…
pierwsze: dobrze 5, 7, pozostałe źle drugie źle 1, 2, 3, 10, pozostałe dobrze Nie wpiszemy tutaj poprawnych odpowiedzi, bo to Ty masz się uczyć. Zajrzyj do książek i probuj dalej. Możesz także pytać …
Ciekawe: widzę wpis jako dokonany 'przed chwilą', a już ktoś kliknął łapkę do góry. Oj, nieładnie,Szkoło, żałosna ta autopromocja.…
ej, z jakiego podręcznika korzystacie, jakbyś mogła wkleić skan z rozwiązanymi zadaniami, byloby świetnie. I kto konkretnie Cię uczy.…
czy ta reklama jest uzgodniona z administracją serwisu? Bo my tutaj pomagamy z angielskiego za darmo. To może pobędziecie trochę na forum, odpowiecie na kilka pytań i w ten sposób pokażecie, że jesteś…
to dlaczego chcesz zmieniac polski tytul?…
może napisac np. 'in a timesheet application"…
Use of....to trace working time rozumiem, że jesteś pewny użytej terminologii…
to, co jest ci pisane, zawsze ...…
I'll survive też może być - bez kontekstu…
jasne, że 'b', bo po tym, jak zglosisz sie do lekarza, juz nic nie musisz sam robić tak na logikę czy dilution pojawia się w innym miejscu tekstu? czy tam naprawde jest napisane 'place…
tekst nie jest dobrze sformulowany po angielsku - skoro mamy rzeczownik 'removal', to czemu potem jest czasownik 'seek'? dilution - rozcienczenie i nic innego w tym kotekscie, ale …
ale jak mamy Ci pomoc, jezeli nie wiemy, z jakiej to jest dziedziny. W roznych terminologiach ten termin moze miec inne odpowiedniki w j. polskim.…
jest ok usun przecinek the przed main…