tak, wiem, że be występuje w ebonics, ale bez 'dis an dat' zdanie jest niepełne.
ASutorka coś uslyszala, podaje niby przyklad, ale nie wiadomo, jak mogla cos takiego uslyszec…
ale o jakie watpliwosci Ci chodzi? Ze ktos moze to odebrac jako wyrzut? Po polsku 'wyglada' tez moze byc odebrane jako wyrzut i to nie zalezy od znaczenia slownikowego.…
We could be so happy together , miałem tak przetłumaczone zdanie My mogliśmy być tacy szcześliwi razem . Moje pytanie to czemu nie We could have been so happy together .
nie wiem, dlaczego uzyto…
present perfect, bo jeszcze nie wiemy, czy oszukal. Jezeli oszukal ,to na pewno zostanie ukarany
i has cheated wcale nie rowna sie cheats
druga mozliwosc: if=skoro - skoro oszukal...
…
1. he had discovered... living only by chance
2. nie widze inwersji
3 bo tak sie chcialo autorom.
konstrukcja z were oznacza mniejszy stopien prawdopodobienstwa, wszystko jedno czy z inwersja, czy bez…
jezeli nei apmietalas w przeszlosci, napisz z have forgotten, ale w drugiej czesci wystarczy changed, bo na te zmiane patrzysz z perpektywny 'teraz'.
'had changed' oznaczaloby spec…
tez mozna bez had, bo rozumiem, ze zapomnialas "teraz" i wlasnie ktos o tym przypomnial?
w drugiej czesci zdania moze byc present perfect, jezeli zmienili to niedawno.…