Profil użytkownika mg - wpisy na forum

jezeli nie ma przy nim rzeczownika ...as big as our car ... as big as ours Here's my book, where's your book/yours? itp.…
Mnie to wygląda na pracę zaliczeniową. Jest sobota, nie skrytykuję tego, ale mamy tutaj taką Terri. Niech no tylko ona przyjdzie.... Chciałabym podjąć wyważoną deyzję w oparciu o wszystkie przekazane…
napisz before logging in - ('gry' będzie w domyśle)…
napisałem: zwykłe przeczenie i napisałem: to jest błąd gramatyczny…
usun albo dodaj both life and health are... = zarówno... both, life and health, are... = obie (te wartości): ż i z, są... …
on holiday w drugim zdaniu Pawel Mucha jest podmiotem, na razie napoisano, że wszystkie sprawy wezmą pawła Muchę directly na koncu zdania, jak u @Fui…
to jest potoczna konstrukcja niegramatyczna, ktora ma znaczenie zwyklego przeczenia.…
nie wstawilas rozpiski dlaczego ktos mialby to zrobic za Ciebie?…
drive=prowadzic samochod poza tym with... = z samochodem :-)…
indispensable = niezbędny irreplaceable - taki, który trudno będzie zastapic, np. an irreplaceable loss…
Po pierwsze, pytanie dotyczyło tłumaczenia zdań z nieosobowymi formami czasowników i tego się trzymajmy.…
'i robil mi strszna laske ze mi pozwala usiasc" wlasnie o to chodzi…
tak, fora to mianownik liczby mnogiej "Szef, w zakładzie pracy, którego wszyscy się boją, daje komendę: "można usiąść", bo wszyscy są bardzo zmęczenii. Jego wypowiedź jest w formie bez…
@Terri na forach udzielają się różne osoby, pytający ma prawo nie wiedzieć, kim jesteś, ale jeżeli nie wierzy, powinien sprawdzić w słowniku.…
nie wierzysz, sprawdź w słowniku…
są też formy z 'one' np. one can be happy if one receives adequate information, ale nie da się ich zastosować, jeżeli zwracamy się od grupy ludzi i wypowiedź dotyczy tylko tej grupy ludzi. m…
forów (jak liceów) you can sit down…
obie są ok, ale under his supervision dałbym na koniec zdania.…
tak, drugie znaczenie jest niepoliczalne…
Pierwsza część tej definicji pasuje do policzalnego użycia experience, ponieważ jasne jest, że nie chodzi tu o zdarzenie obejmujące interakcję ze światem zewnętrznym, ale o przeżycie wewnętrzne. Druga…
zakręciłaś, zakręciłaś...…
was ordained by to mi przyszlo do glowy na pewno mozna jeszcze inaczej…
wszystko dobrze przyklad 1 zgodny z moimi wyjasnieniami przyklad 2 brak przedimka w wyrazeniach typu 'a kind/sort/form/type itp. of X', gdzie X jest policzalne przyklad 3 - jak cos jest pol…
Podaj jakieś przykłady…
to zależy od znaczenia. NB. złe użycie przedimków to najczęstszy błąd, jaki poprawiam w tłumaczeniach.…
chyba zawsze: policzalne experience oznacza przeżycie, konkretną sytuację, w której ktoś doświadczył uczuć religijnych/duchowych. Niepoliczalne oznacza doswiadczenie, ale jak mozna mieć 'doświad…
nie musisz prostować logiki oryginału. Nie musiałeś też podawac całej formułki, ale to dobrze, że podałeś, bo jest tam błąd: nie that, ale which z przecinkiem przed tym słowem.…
poszukaj emphatic use of do/did mają one znaczenie 'ale naprawdę' z uderzeniem piescią w stół :-)…