Profil użytkownika mg - wpisy na forum

We've been through ups and downs - mostly that's been my fault…
mylisz sytuacje, gdy before/after sa spojnikami wprowadzajacymi zdanie podrzedne. To jest zupelnie inna sytuacja i komentarz' choc mozna uzyc' jest nieprzydatny.…
before jest uzywane w czasach perfect jest to typowy perfect of expeirnece: 'już to kiedyś zrobiłem, a więc jest to czescia moijego dosaiwdczenia zycziowego' past perfect w before jest mozli…
tak to talk about to…
Could anybody look and correct iF necessary? Thanks if so. <-NIEZROZUMIALE What should we do to reduce crime? Every civilized society should aspire<-GÓRNOLOTNE WORK to reduce crime b…
na pewno nie powinienes znac taka terminologie, ja nie znam…
the competitivEness nie rozumiem 'assortment accessibility' fAn pages przed while przecinek, nie kropka…
jedynie w zdaniu z research material usun pocxzatek i napisz "I analysed"…
teraz mam większa jasnosc skoro jest to streszczenie pracy dyplomowej, mozesz zaczac od 'this thesis evaluates...' i cale streszczenie napisac w czasie simple present. dwa ostatnie zdania do…
1. zawsze sprawdzaj w slownikach jednojezycznych spójrz np. tu: http://www.usingenglish.com/forum/ask-teacher/170617-hard-up-broke.html…
'in terms of...' tez jest do usuniecia moim zdaniem. Napisz zdanie o faktach wklej streszczenie na forum…
skoro to jest praca dyplomowa, to można użyć present perfect w odniesieniu do wniosków plynacych z badania, np. this study has shown..., ale kiedy opisujesz, co badales, pozostan przy Simple Past. zd…
bo badanie zostalo przeprowadzone w przeszlosci i juz go sie nie prowadzi. Opisuja swoje badanie i cytujac inne konkretne badania, uzywasz simple past. Gdyby podmiotem byla 'praca', moglbys…
2. To move with or produce great agitation: http://www.thefreedictionary.com/churn prawdopodobnie…
simple past co bylo tym materialem?…
Koordynuję lub koordynowałem tam tłumaczenia :-)…
nie you can't understand what you read…
The effect of local cryotherapy on pain intensity and physical performance of patients with lumbar pain są cytaty z artykułów z OTR lub FP?…
tluamczylam ale w tym translatorze to tlumaczy jakby n chcialo przetluamczyc i takto bym n prosila o pomoc gdybym przetlumaczylo mi dokladnie ot Nie pracujesz samodzielnie, nie licz na pomoc.…
na razie przetlumacz te pytania…
np. we'd better stick with…
żadna regułka nie pozwoli nikomu nauczyć sie stosowania przedimków od razu. Naczelna regułka do 'the' brzmi - ten przedmiot jest w jakis sposob znany, np. dlatego, ze zostal wczesniej wspomn…
0:11 może do you find you('ve) come up short on 0:39 chyba 'aisle' 0:54 attentive.. prints the roast date/tape? 1:40 precious beans 1:47 airtight opaque container 1:59 a one-way degassi…
możliwe. Dla mnie przyjmowanie na tak wąskie specjalizacje ludzi po maturze jest przedwczesne.…
Być może specjalizacje są oferowane na póxniejszych latach, a kandydaci wybierają je orientacyjnie, bo lista przyjętych jest podana dla całego kierunku FilAng bez podziału na specjalizacje…
no tak, translatoryka to nauka o tłumaczeniach, a więc taka specjalizacja lepiej przygotuje do zawodu tłumacza. Wybór specjalizacji jest z zasady konieczny, ale nie zawsze trzeba wybierac już na pier…
w pytaniach używa się yet, tak samo jak w przeczeniach already w pytaniach ma odcien niedowierzania: "czy naprawde juz to zrobiles'…
czyli myślisz że: What if life is a dream `that you wake up from` WHEN you fall asleep? tak jest dobrze?…
reszta jest ok…