Profil użytkownika Robbertoxx - wpisy na forum

541-570 z 1454
hmmm ..wymienione przez Cbie są używane w prawie kazdej sytuacji w j. ang - musisz doprecyzować pytanko :) np , ' go crazy , go ahead, get round , get busy, get tired, get married , come along,…
...a gdzie są te zdania???…
a tu proszę Polacy mogli by uczyć Anglików Angielskiego :) ... ,...prosze posluchaj forum BBC qt :))…
i'll be right behind you .....I just got back right one time,.....right here,right now,...I'll be right in a minute - jest uzywane :) 'something is right up your street' ( idiom) …
I don't know this one :(…
Did you make it to school/work/the office on time? ...a jak dodam ' right on time ' to bedzie błąd '? @Aaric -wlasciwie jak to przetlumaczyć " w sam raz na czas ' dokladnie…
Zdążyłeś? (tak poprostu bez reszty zdania) ....może " Did you get there right on time'? - ale to nie jest doslowne tlumaczenie , wiem - nie umiem jednym slowem przelozyc - czasami jest to…
I wish I were a rich man ( now I am not, but there is still a chance that perhaps one day I will ) .... coś w ten 'deseń' . w poprzednim sorki - szansa jest, ale bardzo mała , prawie blis…
Zabrakło mi tylko jednego punktu ... 'I'm just missed...' , a dalej to niech juz ktos inny wymyśli, Zabrakło ci - " you are just missed....."…
Haven't you ever been there? ... Haven't you ever been there, -mozna dodać ' have you ?' na koniec po przecinku…
If I were a rich man...... .. If I were a rich man I'd be much happier now ( sadly, I am not and there is no chance of getting this ) I hope I get it right @ Terri…
PS: Mam nadzieję ,że dobrze zrozumiałem twojego posta :) ..tak, dobrze, more or less:) podobnie trzeba uważać z usuwaniem plików ,zwlaszcza w Win32, albo edytować , 'Boot ini', jesli coś s…
I've never used Andriond operating system so my knowledge about is really scanty - If I ever got troubles to my operating system or drivers ,no matter - I was always able to restore it to its…
gdybys czytal dokladniej, mialbys tu lepsza opinię. ..staram się to robić, po prostu nie spotkalem nikogo ,żeby tak powiedział ...może w pewnym sensie by tak ktoś ujął, ja się po prostu na to nie na…
I keep having troubles to my keyboard as I mentioned it above....Could I be provided with some sort of technical back -up if it is possible, please ?…
"Please give us the procedures to reproduce the problem." .. To jest zle, nikt tak by nie powiedział ... prędzej 'to solve this problem , to provide a technical back -up , ...ponadto…
....a ja polecam " żywy Eng" ,wywiady, audycje , BBC Qt ,BBC 'Hardtalk" , CNN.. cokolwiek ;)…
I wish I were in your boots/ If only I were ( was) in your boots....znaczenie jest podobne,szkoda ,że nie jestem, dgybym tylko był...niektórzy z chęcią dają 'was' zamiast were' ...ale…
..te wszystkie niuanse z ' i wish/ I wished" to i native by miał problemy ;) Dość to skomplikowane. Ale "X wishes Y would ..".jak najbardziej akceptowalne ,bo 2 różne osoby tutaj (…
microusb hardware keyboard - virtual keyboard + AnVice = does not work typing .... ..a moze lepiej " my keyboard does not size up / does not work properly " by było?? 'keyboard '…
I wish I didn't have to ...wg mnie ok. " I wish I would..." sie nie mówi ,bo przecież bylbyś ostatnią osoba by utrudniać sobie cos dla siebie, ale mozna natomiast " I wish you woul…
właśnie zastanawiałem sie nad tym " the" :)…
27 minut temu Do you really expect that somebody 's willing to do that for ya ??? I' d like to see your input,right? napisalem ,ze czy naprawde oczekujesz ,że jest skłonny /chętny zro…
my dear/beloved.... I would like to thank ...…
Do you really expect that somebody 's willing to do that for ya ??? I' d like to see your input,right?…
powiesz " total and utter nightmare ' - ale nigdy " a big nightmtare ....you can be as well utterly ( and totally) convinced about something :) tyle ode mnie :) You MAKE a mistake not…
jedyny problem ....to wlasciwa kolokacja imho :) mozna wszystko łączyć ze wszystkim, ale niestey " nie wszystko ze wszystkim pasuje ' :(…
to move a house = sprzedać dom, przeprowadzic się @MG…
ja też nie przepadam zaczynać zdan od " just because " - dość trywialne :) masz calkowitą racje !!!…
as to my dissapointment I'd like to be compensated with at least half of cost :) teraz ok??? @Terri ( altogether dać czy coś w ten deseń?)…
541-570 z 1454