Profil użytkownika zielonosiwy - wpisy na forum

1651-1680 z 8804
pociągnął łyk…
dalbym 'there is'…
Czwarte: żaden smak, znowu class denomination, tym razem w bardzo popularnym zastosowaniu. nawet jeśli, to w tym użyciu 'apple' jest uncountable. Nie wiedziałaś? Go figure out go figur…
@zielonosiwy 2 pomija sie przedimki w podpisach pod fotografiami, rycinami itp. 3...i przed rzeczownikami w wolaczu ...jakkolwiek jednak ogólna zasada pozostaje ta sama. Uczniowi nie tłumaczy się wsz…
mylisz się: 1 powinny tam być przedimki; 'shirt and tie' to jest set expression i nie jest traktowane jako dwa policz. rzecz., ale moim zdaniem nie pasuje do zdania 2 instruction - niepol.…
bo: uważa się, że zaszła a nie: uważa się, że zachodzi…
@panienka widać, że zbyt mało wiesz i o języku i o nauczaniu. Ale tak z ciekawości - jaki przykład masz na myśli mówiąc, że nieprawda?…
@panienka zaburza rozumienie i nie jest umotywowane uzusem, bo jak widać ja i 3 osoby wyżej nie slyszaly o takim użyciu…
'too' nie zastapuje przedimka, bo nie jest określnikiem. Przedimek zawsze musi stać przed policzalnym rzecz. w l. poj. zawsze bedzie 'I am a sensitive person'…
nie stawia sie przedimka przed 'too'…
7, 8 - miała być strona bierna…
yep…
rozbrojenie :-)…
będę się szczycić w przyszłości ;-)…
w czasach ci to mało pomoże, bo często nie ma odzwierciedlania między czasami angielskimi a polskimi…
The woman giving Ewa a lift. tak, teraz ok…
nie podwozić = give somebody a lift somebody, czyli Ewa w twoim zdaniu, to dopełnienie dalsze napisz to…
tłumacz sam takie teksty, z pomocą słownika i nauczyciela…
a przecinek? przed pierwszym 'nie'? potrzebny jest?…
ta mała ilość, którą mogę wyrazić nie byłaby wyrażona, gdybym nie wiedział więcej…
nie ma takiego slowa, cos pomyliles…
ryję nosem w ziemi jak ryjówka która ucieka przed wycinką w Puszczy…
nie, to jest z translatora…
nic trudnego: znajdz te 3 slowa w slowniku, a znaczenie 'radical' dopasuj do kontekstu zdjęcia…
more of…
1 będzie realizowany 2 będzie realizował…
theme = katedra? daj spokój reszta moze byc…
a steel hall with sold-frame portal frames poprawiam tylko gramatykę. Na terminologii się nie znam…
nie ma dużej różnicy moim zdaniem, a to nie jest powinnościowe uzycie'should' oba znaczą tak, żeby płynnie mówić…
tutaj jest o tym zastosowaniu pres. perf. cont. : http://www.englishpage.com/verbpage/presentperfectcontinuous.html…
1651-1680 z 8804