Profil użytkownika zielonosiwy - wpisy na forum

2761-2790 z 8810
chodzi o prowadzenie biznesu…
oczywiscie, ze można twoje zdanie ma jednak inny problem - 'if he bring' jest niegramatyczne…
za dużo liter na begin, co?…
poczytaj sobie o pytaniu o podmiot…
przecinek przed but…
w krotkich wiadomosci mozna pominac przedimki na poczatku zdań…
@iRad a gdzie przedimek przed 'photo'? poza tym xxyz chyba chciała użyć czasu przeszłego…
jezeli chodzi o bibliografie, to uzylbym 'style'…
@pauskos poczytaj sobie o przecinkach w defining i non-defining relative clauses…
łączyć je pod jednym wspólnym szyldem/parasolem…
wiadukt juz tam stoi? Bo faktycznie, jak sie jedzie, to na tym kilometrze cos trzesie i warto by wymienic wiadukt :-) od razu mi się przypomniał ten klasyk: https://www.youtube.com/watch?v=SZX42SqJ…
@Rob nie rozumiesz tego…
znasz takie wyrażenie 'might as well'?…
daj link albo zacytuj, jakie są ich wymagania…
No, it's the number of days of the year during which he gets butthurt.…
4 zle…
nie, twoje tlumaczenia znaczą coś zupełnie innego np. falling ill is the last thing they need…
ok, tylko czemu 'a meeting'? ta osoba nie wie o tym spotkaniu?…
A tu nie powinno być Question Tags? question tags się zazwyczaj używa do pytań, na które można odpowiedzieć tak lub nie…
'from' to złe słowo, musisz je zastąpić czymś innym…
te bzdury, które on kieruje w jej stronę a jeżeli chcesz wiedzieć, co to są te 'bzdury', to musisz przeczytać tę książkę…
no i dobrze sobie poradziłaś, po co było tyle jęczenia?…
ok, request to prośba…
nie, zacznij od 'when' i zadaj pytanie w czasie past simple…
f), g), j) użyj inwersji k) 'whose' i 'for' to złe słowa l) źle, zacznij od 'What is the bridge ...' n) 'how' to złe słowo + brak jednego slowa, ktore jest w zd…
1. nie poprawiles tej końcówki 2 a przedimek? 3 ok, ale bez przecinka 4 ... so that I am sure you will do it for me…
1. Needless to say, you perfectly know how she is, know her - znać ją 2. ask to nie jest prośba 3. I knew you will do it for me - wiedziałem, że zrobisz to dla mnie…
I piszemy dużą literą present simple zamiast present continuous 'him' zamiast 'he'…
znalazłem: http://prntscr.com/bgdn1p…
2761-2790 z 8810