Profil użytkownika UndyingStripling - wpisy na forum

1-30 z 248
poprzednia |
Task to cos, co masz do zrobienia. Assignment to zadanie przydzielone Tobie.…
Przede wszystkim to dziwna sprawa dla, poniewaz ten film jest hiszpansko-jezyczny, a nie anglo-jezyczny. Ciezko bedzie cos opracowac pod wzgledem kulturoznawstwa.…
Ja sie tylko zastanawiam czego dokladnie ma dotyczyc ta ksiazka - w sensie, czy to ma byc odnosnie tlumaczenia, jezykoznawstwa itd. Chyba ze sa u Pani na uczelni inne wyznaczniki...…
@UndyingStripling dziękuję za pomoc, mogę domyślić się mniej więcej, o co chodzi, jednak mam spory problem ze znalezieniem adekwatnych polskich odpowiedników, przeglądam słownik idiomów i niestety nie…
Tak jak napisalem "wiekszosc" moze byc przetlumaczona w 90% doslownie. Przyklad z "cross" jest juz innym przykladem, ktory oznacza poirytowanie. Pewnie dlatego, ze kije nakladaja s…
Dokladnie to sie nazywa "simile". Jest tego mnostwo! Sprobuj przetlumaczyc jedno slowo z kazdego porownania i pewnie znajdziesz polskie odpowiedniki z automatu. Wiekszosc z nich jest tlumacz…
Sprawdz ksiazki Macieja Mataska.…
Mało konsekwencji. Raz dodajesz "s" raz nie do 3 os. l.poj. Raz "a volunteer", raz "volunteer". Trzeba troszke jeszcze pomeczyc.…
Troche racji w tym jest. Zalezy tez jak trafisz…
Nighdy nie spotkalam sie ze slowem 'meltic' i neima jego w moim dictionary. Pewnie chodziło o "melting".…
Przeczytaj sobie specyfike tej pracy w Jezyku angielskim - wikipedia. Zalezy gdzie trafisz, pewnie przyda Ci sie aisle, zone, pick, put away, remove, cling film, protective glasses, speed limits, pp…
Dostajesz tekst, np. popularno-naukowy i musisz przetlumaczyc. Czasami sa jakies wskazowki, czasami trzeba dac swoj komentarz dlaczego tak - wszystko zalezy od wykladowcy.…
Generalnie to słówko znaczy naprawa, modernizować, przagląd samochodu itp.…
Zainwestuj w słownik "Oxford Dictionary for Advanced Learners". Znajdziesz tam wszystko, co Ci będzie potrzebne: zdania, struktury, idiomy, kolokacje itd.…
Praca licencjacka może być bardzo ładnie napisana bez pomocy żadnych ekspertów... Trzeba troche podpytać, poszperać, poszukać, przetłumaczyć itd. Temat ciekawy, bardzo duzo materiałów można znaleźć :D…
http://www.bookcity.pl/search/cae…
czy okreslenie "cunning rascal" ma sens? Jak najbardziej.…
Hej, myślę, że warto spojrzeć w następującą pozycję: "English phonetics and phonology" - Peter Roach.…
Jest poprawne i ma sens, ale zalęzy o jaki dokładnie sens chodzi. Co chcesz osiągnać przez słówko "canny"?…
To jest typo. Chodziło o "recall".…
Tell me another! Nothing of the kind!…
The water in this cup/jug/mug/pan/glass/bowl - miska is over the brim/is all the way to the brim/is up to the brim.…
www.bookcity.pl…
No chodzi mi o to czemu jest: You started early a nie: You were starting early. Czy chodzi o to, że dotyczy opisu przeszłości, która została skończona ? Bo czas past contiuous dotyczy przeszłości…
Wersja: I hope I remind myself about it - jest poprawna gramatycznie, ale brzmi bardzo dziwnie i raczej nikt tak nie powie. Po "hope" możesz użyc "will" ale nie musisz. I hope I (w…
Z książek!…
Pomóć komuś na jego/jej drodze do czegoś - pomóc komuś, bo ktoś ma problem, żeby gdzieś dojść - stary człowiek itd. albo pomóc komuś w uzyskaniu czegoś, np. zadania domowego, napisania projektu itd.…
Jest ok - shortcoming - to jakaś ujemna strona, mankament, niedociągnięcie.…
"So that" tutaj pasuje. Timetable/plan/schedule - są synonimami, ale występują z różną częstotliwością w różnych zakątkach świata :D. Schedule dużo częściej wystepuje w AmE aniżeli timeta…
Teraz nie wiem, co chcesz powiedzieć: I went out to the city czy I went out of the city :D…
1-30 z 248
poprzednia |