Przede wszystkim to dziwna sprawa dla, poniewaz ten film jest hiszpansko-jezyczny, a nie anglo-jezyczny. Ciezko bedzie cos opracowac pod wzgledem kulturoznawstwa.…
Ja sie tylko zastanawiam czego dokladnie ma dotyczyc ta ksiazka - w sensie, czy to ma byc odnosnie tlumaczenia, jezykoznawstwa itd. Chyba ze sa u Pani na uczelni inne wyznaczniki...…
@UndyingStripling dziękuję za pomoc, mogę domyślić się mniej więcej, o co chodzi, jednak mam spory problem ze znalezieniem adekwatnych polskich odpowiedników, przeglądam słownik idiomów i niestety nie…
Tak jak napisalem "wiekszosc" moze byc przetlumaczona w 90% doslownie. Przyklad z "cross" jest juz innym przykladem, ktory oznacza poirytowanie. Pewnie dlatego, ze kije nakladaja s…
Dokladnie to sie nazywa "simile". Jest tego mnostwo! Sprobuj przetlumaczyc jedno slowo z kazdego porownania i pewnie znajdziesz polskie odpowiedniki z automatu. Wiekszosc z nich jest tlumacz…
Przeczytaj sobie specyfike tej pracy w Jezyku angielskim - wikipedia.
Zalezy gdzie trafisz, pewnie przyda Ci sie aisle, zone, pick, put away, remove, cling film, protective glasses, speed limits, pp…
Dostajesz tekst, np. popularno-naukowy i musisz przetlumaczyc. Czasami sa jakies wskazowki, czasami trzeba dac swoj komentarz dlaczego tak - wszystko zalezy od wykladowcy.…
Zainwestuj w słownik "Oxford Dictionary for Advanced Learners". Znajdziesz tam wszystko, co Ci będzie potrzebne: zdania, struktury, idiomy, kolokacje itd.…
Praca licencjacka może być bardzo ładnie napisana bez pomocy żadnych ekspertów...
Trzeba troche podpytać, poszperać, poszukać, przetłumaczyć itd.
Temat ciekawy, bardzo duzo materiałów można znaleźć :D…
No chodzi mi o to czemu jest:
You started early
a nie:
You were starting early.
Czy chodzi o to, że dotyczy opisu przeszłości, która została skończona ? Bo czas past contiuous dotyczy przeszłości…
Wersja: I hope I remind myself about it - jest poprawna gramatycznie, ale brzmi bardzo dziwnie i raczej nikt tak nie powie. Po "hope" możesz użyc "will" ale nie musisz. I hope I (w…
Pomóć komuś na jego/jej drodze do czegoś - pomóc komuś, bo ktoś ma problem, żeby gdzieś dojść - stary człowiek itd. albo pomóc komuś w uzyskaniu czegoś, np. zadania domowego, napisania projektu itd.…
"So that" tutaj pasuje.
Timetable/plan/schedule - są synonimami, ale występują z różną częstotliwością w różnych zakątkach świata :D. Schedule dużo częściej wystepuje w AmE aniżeli timeta…