Tutaj raczej pasuje senior citizens. Ponadto, możesz dac "the forms of relaxation, the methods of spending their spare time. Uloz sobie tytuł i wrzuc tutaj.…
Sam apostrof stawiamy w przypadku nazwiska "klasycznego", np. Sophocles, Socrates, czyli dopełniacz wygląda tak: Sophocles', Socrates'. Niewidoczne "s" jest jednak często…
Told me a lot of wonderful girl, you're it - kompletnie bez sensu
Now I would like a job in a new job where English is the language which you have to operate well. - to samo
Could you give me a f…
Chciałbym dowiedzieć się czy dobrze tłumaczę zdanie
Gdyby dziś nie było święta, nie poszedł bym na łąkę zbierać kwiaty
If today wasn't holiday, I wouldn't go to collect flowers on meadow
Z g…
Postaraj się faktycznie zrobić to w miarę swoich możliwości.
Np. masz in Łowiczu, no to jest taki błąd, którego nie powinno w ogóle być. Rzeczowniki w dopełniaczu są źle określone w ogóle. Powalcz c…
Zamiast modern bym dal innovative. Modern jest za bardzo oklepane i w ogóle z ciuchami się kojarzy :).
...as in cutting edge? They've been around for eons, the innovation aspect of it has been l…
widzisz roznice miedzy tymi tytulami, ktore podales, a tytulem w tym watku? Podpowiedź: to jest tytul pracy naukowej.
Gdybyś ograniczył się do zadawania pytan, a nie wysuwania twierdzen, na których si…
w tytulach pomija sie przedimki, czy teraz jest to jasne?
To dlaczego jest Harry Potter and the goblet od fire, the Order of Phoenix, the Chamber of Secrets, the Golden Legend, the adventures of Huck…
ogolnie:
there is/are uzywa sie w zdaniach typu 'gdzies jest cos/ktos'
jak zaczynasz od'gdzie', to tlumaczysz z there
np.
na stole lezy ksiazka
there is a book on the table
ale
Ksi…
Nie wyrażaj się w ten sposób, bo nikomu nie pomożesz, tym bardziej sobie.
Ograniczswoje wypowiedzi dotyczące angielskiego do tego, na czym się znasz.
Nie mam pewności, czy w ogóle przyjmujesz do wiado…
>>>>>już pisałem, że za malo wiesz, żeby się wypowiadac na takie tematy. Szkodzisz.
Słuchaj panie, nie życzę sobie, żebyś takie rzeczy wypisywal.
(ha ha).
...zrozu…
Akurat w tym wypadky "the" jest konieczne. Po pierwsze, mamy "of", po drugie, jest to Twoje opracowanie.
już pisałem, że za malo wiesz, żeby się wypowiadac na takie tematy. Szkod…
napisz tak, jak zostalo ustalone
undying troche niepotrzebnie namieszal
Nie namieszałem, tylko podałem inny wariant. Ok wiem, there is always the fly in the ointment :d…
O super, dziękuję! A przed development koniecznie musi być 'the' czy bez to nie jest błąd?
Akurat w tym wypadky "the" jest konieczne. Po pierwsze, mamy "of", po drugie, …
On - he =there.
There are - l. mnoga
There is pojedyncza
There are three apples in my basket.
There is one orange in my basket.
He is at school.
She is in hospital.
There are five people in hospita…
I think we say 'internal organs'
What do you mean by "we"? I see no overt difference between the afore-mentioned phrases. At least, both are correct and fully understandable!…
Powinno było zaliczyć. Obie formy są dopuszczalne. JAMES' prefered.
Zgadzam się w 100%. Dwie formy są jak najbardziej poprawne, tylko zależy kto jaką formę wybiera. Czasami 's po prostu jes…