Profil użytkownika engee30 - wpisy na forum

nie wiem po co te pozwolilam: I put them up for the night.…
to nie ma za bardzo znaczenia, ktorej to petycji sie tyczy Czy zauwazyles ponizszy wpis na dole: More than 199,640 signers to date. 'to date' mozna tlumaczyc jako 'na dzien dzisi…
>przeciez o to chodzi - do wczoraj zebrano tyle podpisow ja sadze, ze tam chodzi o 'od wczoraj' - wpis jest z 25 marca, a dotyczy tresci oswiadczenia z 24 marca…
>http://markshea.blogspot.com/2009/03/over-100000-signatures-as-of-yes t > erday.html ale mg - mi chodzilo o tlumaczenia 'as of yesterday' jako 'do wczoraj'; 'od …
ale przeciez 'this' nie koniecznie musi oznaczac 'ten (obecny, dzisiejszy etc'; 'this' moze sie rowniez tyczyc czegos napisanego w bardziej odleglej przeszlosci raczej n…
raczej 'od momentu powstania tego textu'…
>as of = jeśli chodzi o raczej 'as for/to'…
'poczawszy od tego napisu', ale i tak nie ma to za bardzo sensu :(…
>W zdaniach: >The Pacific is a dangerous place. >The Azores are {} Portuguese territory. jezeli chcialbys uzyc 'the', wowczas w takim wypadku jak: the Portuguese territory of Goa…
Ja podalem caly dzial traktujacy o tym temacie z Collinsa (najlepszego angielsko-jezycznego wydawnictwa gramatycznego imho). Twoim zadaniem jest teraz chyba zaufac wlasnej intuicji ;) badz zdac sie na…
As they are late we may start dinner >without them >tak to rozumiem 'skoro sie spoznaija, mozemy zaczynac bez nich' >'we may have to' odnosi sie do przyszlosci '…
>No to teraz porównaj z czytaniem książki i powiedz mi czy widzisz tu >taką samą zależność. moze sie znow okazac, ze tylko ty tutaj widzisz jakas roznice :|…
>a figa a figa to tobie sie nalezy :P Collins to potega: Unit 97 Purpose and reason clauses Main points * Purpose clauses are introduced by conjunctions such as `so', `so a…
wszystkie zdania dahmona sa poprawne…
>Who is going to tell her about her future? why? >The Man {is} going to tell her {about} her future because Madame Yolanda >isn't here today. > > >Why can't she see th…
Science Club my interests the [name] School…
>pytam bo jest też tak że czasownik wish jest tłumaczony na polski jako >szkoda że albo żałuje że? >czy tak? np. I wish you were here. to chyba tłumaczymy jako Szkoda, że >cię tutaj nie…
jezeli juz ma byc uzyte 'wish' to bedzie: I wish you and your family a happy, sunny and peaceful Easter (holiday). mozesz pominac 'wish': Happy, sunny and peaceful Easter (to …
>Mam KILKA pytan: Miałam taka parafraze: All women should examine >themselves i miałam wstawic ARE. Możliwa jest konstrukcja are to? raczej bedzie: All women ARE supposed to examine themselv…
Were I you... w 2 bedzie dobrze!…
If you work for someone, that someone is your boss; if you work with somebody, that somebody is your partner. In other instances, 'work for' and work with' can be applied similarly.…
You could say so, yes.…
antypodzianie :P lepiej napisz o tej roznicy, jestem ciekaw, co to za niuans Ja wroce do tego, co pisalem wczesniej. To, czy dana sytuacja trwa 'od jakiegos czasu' podaje nam informacja w…
Naprawde nie ma sensu zastanawiac sie nad tym, jaki kto ma zamiar, jezeli chodzi o mieszkanie gdzies - forma ciagla w tym wypadku podkresla 'dzialanie' (czynnosc pomieszkiwania); forma prost…
w #1 zdanie glowne bedzie w czasie przeszlym: He (had) found out he would be dismissed. w #2 zdanie glowne bedzie z present perfect: He's found out he will be dismissed.…
>I suggested that he should give up golf. >I suggested that she give up golf. (more formal) >I suggested that she gives up golf. (less formal) 'She suggested that she paid the bill&…
>>a tak w ogole to jak sie taka formula moze nazywac :? >jak sie nazywa 'phase construction' po polsku? no tak :~…
no coz tobie sie nie podoba, ale im to znaczenie pasowalo jak najbardziej :) a ta roznice tlumacza jako chyba 'actions less closely linked', ale nie znalazlem jeszcze odpowiedniej termino…
3.183 Talking about closely linked actions: using two verbs together in phase This section describes the ways in which you use two verbs in a clause in order to talk about two actions or state…
>Jesteś pewien, że nie chodzi o czasowniki takie jak begin, >keep/continue, finish/stop, które istotnie odpowiadają _fazom_ >czynności? o takie rowniez chodzi :)…