Profil użytkownika engee30 - wpisy na forum

>engee, shame on you, 'have'? shame on ME! Actually, I was going to do something else with that HAVE, but...…
najkrocej jak moglem sobie wymyslic (odpowiednio akcentujac) Cigarettes? I don't smoke... :'…
moze, Prompting of function parameters have been included/added.…
w dzisiejszych czasach nawet pisanie to takze rozmawianie, a wiec cos lzejszego podam, Speaking of cigarettes, I don't smoke.…
Fans of nature and water sports are very fond of wild, smaller rivers such as the Czarna Hancza or the Drawa; the latter constitutes... (nie wiem co dalej, bo nie kumam, o co biega)…
>oba zdania sa OK oprocz braku rodzajnika 'the', jak terri zauwazyla…
mozna potraktowac Polske jako 'ona - macierz', czyli: Poland is a larger country than her neighbour, the Czech Republic.…
oba zdania sa OK, 'economy' to rzeczownik policzalny; jezeli bylby to rzeczownik niepoliczalny, wowczas nie mozliwe jest uzycie 'one'…
Heaven forbid! 'Making Sense of Grammar' by David Crystal…
przepraszam, ze tak sie do tego doczepilem, ale jest to wynikiem mojej obecnej lektury, w ktorej to raz po raz jest przedstawiany przez autora jakis watek niejasnosci co do interpretacji czyjichs prze…
mg, chodzi mi o to, iz moim zdaniem nie powinno sie ot tak sobie interpretowac czyjejs wypowiedzi (ustnej, a w tym wypadku, pisemnej), piszac, ze jest to cos zbednego (when) >Ty zawsze dodajesz?…
>I remember my behaviour at the school pitch. >będzie znaczyć "kiedy jestem na szkolnym boisku, przypominam sobie >moje zachowanie". no widzisz, z powyzszego zdanie znow nie w…
>Nie wydaje mi się. Z tego, co piszesz, wynika, że w takich zdaniach >prawie zawsze trzeba dodać when, bo inaczej mogą być dwuznaczne. >np. >I remember my behaviour at the school pitch.…
dlatego zur przetlumaczyl to zdanie, Widok przypomniał Tom'owi o jego własnym zachowaniu kiedy (był?) w obecności Adama. wystarczy zabrac 'kiedy byl' i juz mamy niejasna informacje,…
>nie rozumiem, co ma znaczyć "w tym zdaniu równie dobrze Adam mógł być >obecny" racja, zle to sformulowalem, sorry... nie mniej jednak tylko pierwotne zdanie (z 'when'…
>tak, przy czym 'when' jest tu naprawdę zbyteczne. Bez 'when' to >zdanie już łatwo rzoumieć, prawda? moze i latwo zrozumiec, ale... jezeli wywalimy 'when' ze…
na pewno masz racje, bo autor probuje cos tam zainstalowac, a z definicji, jakie ja przytoczylem, nic tam wspolnego z informatyka nie znajdziesz…
lub w Anglii 'a fresher'…
tylko to znalazlem jezeli chodzi o 'rollback' 1. zmuszenie wroga do wycofania jego wojsk (inaczej push back) 2. obnizenie cen produktow do ich wartosci sprzed jakiegos czasu w przeszlosci…
thax for your words but eugenn should also know that there's no need to use Past Perfect in the sentences with 'after', 'before', etc.…
1. When John arrived at the theatre the play had just started. 2. Yesterday I watched/saw a film which my dad had hired/rented for me. 3. I went to the post office to send a/the letter after I had w…
'property' w tym przypadku mozna rowniez tlumaczyc jako 'dobro', The World Cultural and Natural Heritage property The World Heritage List of Cultural and Natural properties &#…
moze tak, W wieku jedenastu lat to ja (a nie moi rodzice) zdecydowalam, ze chce mieszkac w internacie w prywatnej szkole podstawowej mieszczacej sie w Bromley, hrabstwie Kent. >>>As an …
>4.I prefer to have a good night's sleep because I don't feel tired. I >like to feel fresh. powyzsze zdanie brzmi ...wole sie dobrze wyspac, poniewaz nie czuje sie zmeczony...? …
I am in year one/the first year/my first year at high school in Wroclaw.…
ja to bym ujal tak, (Eventually) the parcel arrived/came after two weeks. - to co w nawiasie wyrazac moze nasze niezadowolenie…
as a relative adverb (referring back to a noun and introducing a relative clause): She's tired and that's the reason why she's so bad-tempered. (introducing a clause that is the sub…
uzupelnie worek z pomyslami, ale juz tak naprawde solidnie A piece of clothing can 'be just somebody' or 'fit (sb) like a glove' (w sam raz), which means that it perfectly fits …
trip off the tongue…
stylistyczno-gramatyczna 'would' jest jeszcze bardziej uprzejme od 'will', a z 'please' to juz w ogole...…