to co sama napisalas jest na takim poziomie:
participation on big art fair in New York can be meet influential experts the art who can be interest our paintings
'udzial na wielkich targach sztuki…
past, skoro opisujesz to jako wydarzenie z przeszlosci
past simple - bo continuous tylko w znaczeniu 'czynnosc trwajaca w danej chwili'. Polki aspekt niedokonany czesto nie odpowiada angiels…
imprezę/konkurs, i uważaj z tym 'pieszczeniem'
praktyk chyba
w niektorych - na poczatku zdania
beer?
w trakcie promowania grup etnicznych jest bez sensu
kto opublikowal i ostrzegl?…
I've bought some ham, shrimps, salmon, bread and now I can't find the salmon I've bought. (taking things out of the shopping bag) There's the shrimps, bread, ham..... but the salmo…
bo wg mnie to zdanie z tłumaczeniami ze słownika to jakby powiedzieć "on jest weterynarzem leczącym zwierzęta", więc dlatego pytam jak "graduate student" przetłumaczyć w takim zdan…
zdanie angielskie jest poprawne, jezeli nie podoba Ci sie tlumaczenie, to je zmien, napisz np. 'jest studentka studiow Ii stopnia.'. W gruncie rzeczy nie rozumiem problemu…
nie.
przetlumacz samodzielnie i wklej ten tekst. Ktos prawdopodobnie poprawi.
na tym forum mozesz szlifowac swoj angielski, jezeli chcesz. Jezeli nie, nie masz tu czego szukac.…