z gugla wynika, że mozna powiedzieć 'in the as-cast state' - ale to Ty powinienes sie lepiej znac na terminologii, my sie znamy na gramatyce itp.
koncowka ok…
zatrudnij dobrego tlumacza. Nie mówię nawet o błędach gramatycznych, które łatwo poprawić, ale o tym, że całość trzeba napisać od nowa po angielsku, a nie poprawiać na podstawie tłumaczenia słowo w sł…
"kiedyś" w nawiasie można było zinterpretować na dwa sposoby: że się odnosi do czasownika looked albo do czasownika had - tzn. wtedy wygladala tak, jakby wczesniej miala piegi (ale je była u…
1. Steve Jobs was born on 24 February 1955 in San Francisco.
2. He was an American entreprenueur, marketer and inventor.TO NIE JEST TWOJE SAMODZIELNE ZDANIE.
3. He founded Apple in 1976 together wit…
na pewno nie z /i/, bo one zaczyna sie od spolgloski /w/. Nie patrz na litery, sluchaj wymowy - dlatego mowi sie 'an hour'.
Oczywiscie tam nie bedzie /e/, tylko schwa.…
lepsze nr 2 - bo dotyczy wygladu i sprawnosci
doing pretty well = dobrze się ma, np. finansowo - przecież to nie ma nic wspólnego z wiekiem
tylko usuń 'as' (z obu wersji)…
1 tak jak po polsku:
czy lepiej, zebym poczekal
czy lepiej, jesli poczekam
uwazasz, ze pierwsza wersja jest nie do przyjecia?
2. takie polecenie brzmi grzeczniej w II cond…