Profil użytkownika zielonosiwy - wpisy na forum

1531-1560 z 8804
I te zdanie ,,Czy ma pan jabłka? poprawnie jest bardziej ,,Do you have any apples?" niż ,,Do you have apples?'' ? juz ci to wytlumaczono…
jak cos jest już osadzone w przeszłości, to nie użyjesz pres. perf.…
kiedyś ludzie jedli łyko drzew podczas głodu, ale tego nie ma w oryginale…
parzyc herbate - make tea…
talks about/writes about await pasuje do tematyki religijnej…
''say' to zly czasownik the paradise that awaits us…
na pewno 9 do poprawy ogólnie ciężko się sprawdza takie tlumaczenia wyrwane z kontekstu…
znaczenie - był i jest = jest od jakiegos czasu tłumaczenie - jest, ale mozna tez inaczej np. tak jak zaproponowales…
chodzi ci o znaczenie czy tlumaczenie?…
@Roberto Bledne poprawki. Juz ci tu kilka razy pisano, zebys nie dawal porad, jak czegos nie wiesz…
Be, zielonosiwy :-) sank you…
to jest conditional, tylko will ma inne znaczenie, a drugi czlon jest implikowany np. I will be glad…
if you will = if you are willing to…
moim zdaniem to znaczy 'w kierunku odwrotnym do linii tańca'…
artykuł publicystyczny - zależy od kontekstu, może 'feature article'? sprawdz definicje i zobacz, czy pasuje co do ostatniego, to np. Warsaw's effort to be granted the organization of t…
zielonosiwy nie przetworzył wszystkich informacji wlasnie cos mi nie pasowalo w tym 'process themselves', ale pomyslalem, ze to wina tekstu. Zupelnie pominalem informacje, ze trzeba dobrac …
ok…
ok, tylko nie dalbym przecinka przed 'then'…
ja bym napisal: give him his money back…
why don't you ... a brzmi tak samo jak po polsku, moim zdaniem…
geez, zadali na wakacje? kolejny przejaw dobrej zmiany?…
Czy I'm going to be ill = I'm sure that I'll be ill. There's no doubt about it? All signs point to there being something wrong with me: sweating, diarrhea, nausea. I am going to …
chodzi o to prognozowanie - jak widzisz cumulonimbusa na horyzoncie, to możesz powiedzieć "na pewno będzie padać"…
jezeli nie wiesz, ile jest pięter - what jezeli wiesz lub zostalo ci to wlasnie oznajmione - which…
jest ok, bo past simple uzywa sie tez do czynnosci, ktore trwaly przez pewien okreslony czas w przeszlosci np. I worked as a teacher for 2 years…
faktycznie, 'naciągacz' się kojarzy z nieetycznymi sprzedażami (szczególnie w erze garnków za 12 tysiecy, czy lewoskretnej witaminy C, ktora ma leczyć raka) jednak naciągaczem tez chyba nazw…
it's necessary that he pay for it PS. nie zaczynaj wiadomosci od 'witam'…
no dobrze, ale 'characterize' z pierwszego posta jak i 'like to eat' podchodzi pod tą (4), nie?…
mysle, ze moze byc to na tyle rzadkie, ze slowniki tego nie klasyfikują, być może nawet inwencja autora…
1531-1560 z 8804