Nie chciałem brudnego tańca. :-)…
Po pierwsze nie kłócę się tylko wyrażam swoją opinię a po drugie wcale nie powiedziałam że tytuł filmu ma brzmieć procesy sądowe można w to włożyć pewną kreatywność ale chodzi o to…
»
Nie wiem o co ci chodzi z błędem marketingowym
"Procesy sądowe" brzmi drętwo nie zachęci nikogo do obejrzenia tego fabularnego serialu. A propos seriali, Twoje podejście do tłumaczenia…
»
@zielonosiwy.
Zapewniam cię że w latach 80 pornografii było pod dostatkiem tylko była ona na taśmach VHS a tytuł można było przetłumaczyć na przykład na zmysłowy taniec i również by to zachęciło…
»
@ Aaric
Mnie też jest wszystko jedno, ale do tematyki filmu najbardziej pasuje słowo procesy sądowe, a mężczyźni w garniturach to jest termin na określenie FBI
Jakbyś tak to przetłumaczyła,…
»
-
@ zielonosiwy
Nie powiedziałam że wirujący taniec to jest błąd tylko że mi się nie podoba ,słowo błąd użyłam do filmu Suits i nie Brudny taniec, jeżeli już to seksowny taniec, ale można…
»
@ Aaric
Mnie też jest wszystko jedno, ale do tematyki filmu najbardziej pasuje słowo procesy sądowe, a mężczyźni w garniturach to jest termin na określenie FBI
Ja tam widziałem więcej garniturów i ludzi w garniturach niż procesów.
Ponieważ celem nadrzędnym tej firmy jest strategia która ma unikać procesów. Czyli wszystko ma się odb
»
Dotyczy się to również tytułów.
Ale mam nadzieję, że zdajesz sobie sprawę, że tłumaczenie tytułów filmów i seriali nie zawsze jest wierne oryginałowi?
Czyli pr
»
Ja tam widziałem więcej garniturów i ludzi w garniturach niż procesów.
Ponieważ celem nadrzędnym tej firmy jest strategia która ma unikać procesów. Czyli wszystko ma się odbywać w sferze…
»
Dotyczy się to również tytułów.
Ale mam nadzieję, że zdajesz sobie sprawę, że tłumaczenie tytułów filmów i seriali nie zawsze jest wierne oryginałowi?
Tak masz
»
Ja tam widziałem więcej garniturów i ludzi w garniturach niż procesów.
Jeśli ktoś oglądał serial to skojarzy mu się on z procesami sądowymi ludzie w garniturach są wszędzie.
Tytuł ma trzy znaczenia. Sprawy sądowe, garnitury i ludzie (w garniturach).
re 'Suits' - w BrE ' suit - to garnitur ale tez, kiedys uzywane 'suit' jako process sadowy w sadzie cywilnym. .
Dotyczy się to również tytułów.
Ale mam nadzieję, że zdajesz sobie sprawę, że tłumaczenie tytułów filmów i seriali nie zawsze jest wierne oryginałowi?
Czyli przetłumaczenie Di
»