To skąd Ty to wiesz? ;) Haha Ja dzień w dzień słucham rzeczy po angielsku, dużo rozmawiam ze znajomymi z uk i kompletnie tego nie czuję. Może jesteś w stanie jakąś wskazówkę dać, cokolwiek?…
A co ja zemną? Haha. Czy mogę uznać że jężeli czasownik wskazuje na długą czynność typu np eat cook repair to muszę dodać jakiś rzeczownik żeby było ugotowałem naprawiłem zjadłem
When…
»
To w jaki sposób Ty to poznajesz?
nie ma takiej zasady gramatycznej
Dobrze a jest jakaś zasada która pomoże mi stwierdzić które mają konkretne zakończenie a które nie?
Dla przykłady when I ate I went outside
Jest ok czy też musiałbym coś dodsć np dinner…
»
nie sa akceptowalne
nie samo cooked nie znaczy ugotowalem
Oczywiście masz rację, ale wydaje mi się że są akceptowalne w przeciwieństwie do tego mojego orginalnego 2 przykładu. Czy się zgodzisz?
2. Chciałm Cię jeszcze spytać o ten wpis "tak,…
»
zdanie nr 2 dobrze interpetujesz, ale kolejne zdania sa coraz bardziej nienaturalne.
Odnośnie 3 punktu miałem na myśli coś takiego.
1 When I visit him he is watching TV
Tu użwamy continuous żeby pokazać że ogladanie jest już w trakcie przed odwiedzinami. Z simple byłoby że…
»
1. tak, ale czemu uparcie chcesz uzywac tutaj when, skoro sa inne srodki. Po co udziwniac?
2 tak, skoro mamy tutaj pare - cos robie + cos to przerywa
3 czemu 'juz'?
ja takze bym tak nie powiedzial
1. "When I did my homework they watched TV"
Z tego co ja rozumiem to zdanie może mieć dwie interptetacje albo "kiedy zrobiłem zadanie potem oni obejrzeli coś w telewizji" czyli…
»
tak, roznia sie, bo one dotycza czynnosci, ktore maja konkretne zakonczenie (rower naprawiony, praca domowa odrobiona), a play nie
No ale może źle zrozumiałem ale wtedy takie zdanie
When I reapired his bike he paid me
Albo
When I did my homework I didn't go outside
Też chyba będą tłumaczone za każdym razem kiedy…
»
1 z kontekstu i ludzkiego doswiadczenia wiadomo, ze po naprawie
2. dobrze tlumaczysz, ale juz chyba wiesz, ze sa czasowniki opisujace krotkie i dlugie czynnosci
zeby bylo po uzyj np. czasownika finish
3…
»
1. Tak wiem o after ale z when musiałbu tam być perfect, prawda?
2. Być może ja źle tłumaczę bo dla mnie polskie tłymacenie to "kiedy gram w gry ona mnie odwiedzs" ale np takie zdanie…
»
1. uzyj after
2. a jak to powiesz po polsku?
3 nie.
to zdanie ma tylko interpretacje powtarzanej czynnosci
when I had finished playing, my aunt came - to dotyczy jednokrotnego zdarzenia
Napiszę dokładnie czego nie rozumiem.
1. Jak mamy time clause i takie zdanie np. "I will pay him when he repairs my bike" i chcę uzyskać znaczenie że po naprawie mu zapłacę to czy uważasz…
»
sam sobie przeczysz, wczesniej twierdziles, ze tylko past perfect oznacza, ze 'potem chcial zaplacic'
When I repaired his car he wanted to pay me
Dlatego że jak to wydarzyło się razy to znaczy "kiedy naprawiłem potem chciał zapłacić" a jęzdli powtarzane to "kiedy naprawiałem on…
»
1 When I was singing she danced
"Kiedy ja śpiewałem wtedy ona tańczyła/potańczyła"
Wydaje mi się że "singing" zaczyna się przynajmniej chwilkę przed tańczeniem i to "singing"…
»
Whenever I repaired his car he wanted to pay me
Kiedykolwiek naprawiałem jego samochód on chciał mi płacić
Tak to tłumaczymy, ale tak na prawdę z tego zdania nie wiadomo na pewno czy on mi chciał…
»
When there were hitting me I played
When they were screaming I played
Jeżeli to jeden raz się stało to znaczy zanczy że w czasie bicia albo krzyczenia ja zagrałem. Bicia i krzyczeniue zaczyna się…
»
Whenever I repaired his car he wanted to pay me
Kiedykolwiek naprawiałem jego samochód on chciał mi płacić
Tak to tłumaczymy, ale tak na prawdę z tego zdania nie wiadomo na pewno czy on mi chciał…
»
When there were hitting me I played
When they were screaming I played
Jeżeli to jeden raz się stało to znaczy zanczy że w czasie bicia albo krzyczenia ja zagrałem. Bicia i krzyczeniue zaczyna się…
»
zwroc uwage, że 'naprawialem' ZAWSZE znaczy 'wiele razy' - w zestawieniu z 'naprawilem'
Czyli co to jest takie proste a ja Cię tyle pytam i pytam?
1 When I played a match the hit me
Pojedyncza sytuacja " kiedy zagrałem następnie dostałem to to zdanie wskazuje mi na jedno uderzenie
Powtarzne…
»
jezeli powtarzane to tylko formy niedokonane czasownikow
When I repaired her bike she payed me a visit
Czyli co? Jeżeli to zdanie to jednorazowe wydarzenie to znaczy "kiedy naprawiłem jej rower to mnie odwiedziła" a jeżeli potwarzane to może…
»
2 czytasz jakies zrodla i wyciagasz z tego ostateczne wnioski. Sprobuj nie zglebiac jednego tematu obsesyjnie, moze wiecej sie nauczysz
dla njie to zdanie ma sens, jezeli dotyczy powtarzanych czynnosci…
»
A zgodzisz się że
1 I was drinking when she hit me = hit krótka czynność. Zostałem uderzony w trakcie picia
2. I was drinking when I worked out= ponieważ work out to długa czynność to zdanie…
»
Ja wiem że zabrzmi lepiej z while ale when też akceptowali. Potem jakiś Polak napisał takie zdanie "When I collected all the leaves he mowed the grass" a native mu odpisał że jak chce pokazać…
»
nie wiem, jak mozesz to zrozumiec z tej stronki. Poczytaj dobrze odpowiedzi native'ow
nr 2 zabrzmi o wiele lepiej z while
Wydaje mi się że teraz coś więcej rozumiem na tej stronce też trochę poczytałem https://forum.wordreference.com/threads/past-simple-past-simple-happening-at-the-same-time.3965558/ i jak zwykle…
»