Zastanawiam się czy mogę powiedziec
- I usually run
czy może lepiej
- I usually do running
I usually run jest dobre
I usually do some running jest tez dobre.
- what do you do when you are in the …
Kolega z US byc moze nie wie, ze pojecie cloud jest rowniez niepoliczalne, i nie koniecznie znaczy jakas jedna z chmur na niebie
uzycie tych przyimkow, a nie innych, ma zwiazek z pojeciem day oraz tim…
jak dla mnie, dosiadl czy dosiadal, ma odniesienie sie do jakiejs, niekoniecznie sprecyzowanej osoby - stad forma Whoever jest odpowiednia; jezeli mowa o czasie present i odniesieniu sie do osoby w s…
Czyli jak ostatecznie? Whoever mounts a horse mounts the wind ??
ja sie juz zaczynam gubic - czy ty to chcesz w czasie present czy past, bo to akurat tutaj ma znaczenie
jak chcesz uzyc w past, to form…
go running - to będzie znaczyć: iść pobiegać
Więc na pytanie, co robię w parku, jak ćwiczę. Raczej powiem, że biegam, a nie idę pobiegać. Nieprawdaż? Więć zostaje 'I do some jogging'
to si…
exercise jako cwiczenia (ruch, bycie w ruchu) jest niepoliczalne, ale juz konkretny rodzaj cwiczenia jest juz policzalne
jezeli mowa o ruchu to uzywasz m.in. takich czasownikow, jak do, get, czy take …
jak pisales w innym poscie, dobrze by bylo, abys wyszedl na ludzi, mial jakis cel w zyciu, wyksztalcoil sie i ogolnie bys byl dobry z poczuciem humoru ;)…
I usually crease up when I watch this series, this is that British slapstick that I love to watch. Not only does it help me to detach myself from the reality of these terrible events happening in the …
tke lakes in Poland sprawilo, ze zaczalem sie zastanawiac, o jakie jeziora w Polsce ci chodzi
juz wczesniej pisalem, ze uzycie zaimka the od niezamierzonego sprawia u rozmowcy domysanie sie, a ty chc…