Profil użytkownika engee30 - wpisy na forum

pozostaje jeszcze kwestia, w jakim kontexcie chcesz powiedziec takie zdanie…
w jezyku angielskim podmiot zdania na ogol znajduje sie po lewej stronie, przed orzeczeniem stad: All I want is... My motivation is...…
jak widac, zdanie nie jest poprawnie skonstruowane, zwlaszcze jego koncowka; daj cos, jak: ...in the comfort/privacy of our home.…
zdanie jest w 100% poprawne, z przecinkiem w odpowiednim miejscu…
w przypadku twoich zdan, widac, ze zdanie z drive jest krotkie, i przyslowek sposobu przyjal typowa pozycje w zdaniu - na koncu drugie zdanie jest bardziej rozwiniete i stad uzycie secretly przed deci…
tak tez na to mozna patrzec, ale tutaj ma byc znaczenie obu zdan takie samo, z niewielka roznica w kontexcie, stad zdanie w continuous moze nam mowic o tymczasowym charakterze pomieszkiwania gdzies; z…
poprawne bedzie was…
u ciebie wyglada to tak, jakbys chcial przekazac, ze tylko uzywasz dwoch had, jezeli odnosisz sie do action already occured…
tylko niektore przymiotniki moga byc uzywane zarowno z of, jak i for, ale maja wowczas odmienne znaczenie: It was good of him to inform us. - ktos zyskuje bardziej na czyims dzialaniu, niz sam wykonaw…
oj nie uzywasz tylko wtedy, kiedy masz do czynienia z czasownikem have w past perfect…
nie musi, ale twoje zdanie po polsku tez nie za dobrze wyglada jezeli wiadomosc, jaka przekazujesz, chcesz podkreslic, i jest to nowa wiadomosc dla twojego rozmowcy to: I've stopped attending...…
zgadza sie, ale zdanie terri odnosi sie do innej sytuacji, niz moje…
moze abysmy mieli juz to z glowy…
moze sie odnosic I'd prefer him to have cleaned his room yesterday.…
1. The police have never arrived on our doorstep in the middle of the night. We've never had the police arriving on our doorstep in the middle of the night. have sb doing sth - doprowadzic do czy…
moze daj Things in common, i bedzie wszystko cacy…
emememe, zauwaz, ze w tym cwiczeniu wszystkie zdania opieraja sie na czasowniku have, glownie causative have All the shops had their windows blown out by the gas explosion.…
samo zaakcentowane 'will z czasownikiem tell moze miec w takim wypadku rowniez przekaz, ze jestesmy sklonni cos zrobic w zamian za to, co ktos inny nam moze zrobic stad forma 'will keep tell…
you/one can see/tell at once/immediately that...…
jestem, ale nie w Nottingham…
Kiedys mowil, ze w Nottingham czy cos. nie, tak jak sav pisze, nigdy tak nie pisalem…
ale trzeba jemu to jakos wybaczyc. no mercy !…
engee, Ty na swieta zjezdzasz do Polski? nope…
All this happened two years ago, on 18th of December on {a Friday}. I was {} (at) home {alone}. My parents had gone to the theater with their friends. It was dark and it was snowing. I was {in} my bed…
...o ktorej tak wszyscy mowia…
trzy tak naprawde - slow, stop and accelerate :P…
dobrze…
ciekawe co :?…
wiem, ze nie wiesz - skad mialbys wiedziec…