Profil użytkownika mg - wpisy na forum

doslownie byloby 'znieksztalcal powietrze'. Tak wolisz?…
Dear Mr Mason We thank you for your letter of September 8 with order No. 78634 for 10 000 lollipops, PRZECINEK OZNACZA, ZE LIST BYL ZAPAKOWANY :-) packed in cartons / boxes. Your order is receiving …
pierwsze zdania mozna tłumaczyć'mówią' itp. - wyglądają tak, tak jakby ze zdań angielskich usunięto 'they' przykłady z 'be' mozna tłumaczyć tylko jako bezokoliczniki przy…
nadgorliwość: pokazal sie komunikat, ze mam za dużo wielkich liter BEng, PhD…
nie. Nie ma sensu, żebyś się uczyła angielskiej terminologii - nie studiujesz na anglistyce itp.…
claw - być może 'common law', czyli życie ze stałym partnerem/partnerką bez ślubu ntbd - not to be disclosed? (nie podawać)…
hmm, chyba o 6. a, to spoko :-)…
@eva74 O ktorej mam jutro wstać, żeby złożyć Ci życzenia noworoczne? O 7? Będzie ciężko...…
*jakiś to w ogóle mianownik…
raczej: push us…
ja tak czasem mowie na t-shirt…
przeczytales wiekszosc ludzi? :-) tak czy inaczej, w zdaniu przeksztalconym nalezy uzyc 'used'…
jak 'did not used' moze byc dobrze? tak samo jak 'used you to' w pytaniach. To akurat jest przestarzale, ale 'didn't used to' jeszcze sie troche trzyma…
podkoszulek jak tak czasem mowie, tak.…
I 6 o przeciwnym znaczeniu did not used/use to be - oba ok ewent. used not to be z oliwkami ok…
dla 'mieć podkoszulki' nie dotyczy robienia czegoś z tymi podkoszulkami - 'mieć' opisuje stan. 'mam już trzy' - uzyj simple present 'mialam juz trzy' - uzyj pre…
nie wydaje mi sie, zeby tam byl konieczny przecinek. 'what I need to add' jest podmiotem. Podmiotu obecnie nie oddziela sie od orzeczenia przecinkiem.…
moze ta wypowiedz dotyczyla przeszlosci…
nic lepszego nie przychodzi mi na mysl…
drinks…
poza tym 'bezokolicznik' to nie jest czesc zdania…
it - object easy - object complement a i tak to zdanie jest wynikiem tzw. raising. Jeżeli nie slyszales o tym terminie, moze nie warto sie zajmowac gramatyka tego zdania?…
ja pisalem tylko o zdaniu z human…
napisalbym humans are social beings…
jest ok…
@paulaaf - nie…
has to be broken = musi zostac stluczone has been broken = zostalo stluczone…
ja bym powiedzial 'I still have'…
've still got jest tu wg mnie bardzo potoczne. masz racje, co do sensu zdania podanego przez Sava…