Profil użytkownika mg - wpisy na forum

already jest niepotrzebne, według mnie przecinek przed według mnie to anglicyzm!…
bo nie przytaczasz wypowiedzi z przeszlosci…
po pierwsze mozesz napisac Kasia HAS just called jak masz present perfect w zdaniu wprowadzajacym, to nie ma nastepstwa czasow.…
Czekasz na Kasię teraz czy opowiadasz o tym, co mialo miejsce np. 2 dni temu? Bo jezeli teraz, to nie zmieniasz czasu - referujesz cos w sytuacji, ktora jeszcze trwa. Jezeli dwa dni temu (albo rok t…
Popatrz tu: http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=329…
To nie bylo wyjasnienie :-) ale jezeli w zdaniu masz 'long' w znaczeniu 'od dawna', to nie ma tu mowy o tymczasowosci…
1 nie masz zamienic 'having taken advice' na strone bierna. reszte zdania pozostaw bez zmian czasownik jest tutaj w formie perfect gerund - having taken. Po przeksztalceniu rowniez bedzie c…
@greyco ale to nie jest ta sytuacja.…
Jeżeli prosisz o pomoc kogoś, kto udziela się na tej witrynie w swoim wolnym czasie, to okaż takim osobom szacunek, wkładając w tłumaczenie przede wszystkim swoją pracę. I nie pisz 'proszę o popr…
w sprawie take up http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=740360&langid=21…
4 and then = a potem sprawimy -> sklonimy go 2 nie jestem pewien znaczenia 'taking up' tlumaczenia sa moze niedopracowane stylistycznie, ale ogolnie poprawne. na czym polegala trud…
podaj terminologie - skad przypuszczenie, ze tu wszyscy wiedza, jak napisac 'ja cielesne' albo 'schemat ciala' po angielsku…
To skoro opisujemy pewne zdarzenie z przeszłości to dlaczego w pierwszym jeste present perfect? :D bo to jest swieze zdarzenie. Wprowadzasz je uzywajac pres perf, a nastepnie opisujesz dokladnie uzyw…
nie w naglowkach uzywa sie simple present w znaczeniu present perfect…
nie poprawiam po translatorach.…
wpisz najpierw wlasne wersje…
bo w drugim zdaniu opisujesz dokladniej tresc komunikatu, czyli opisujesz dokladniej pewne zdarzenie z przeszlosci…
cat - 2 x ok brother - uzylbym has, bo nie lubil psow prawie do teraz, w drugiej czesci oczywiscie simple past…
ubral sie = got dressed 8. they don't understand themselves = oni nie rozumieją samych siebie your advice was...…
when I heard…
Twoją wersję tłumaczenia…
social activities moze sie kojarzyc z zyciem towarzyskim…
@patry said zawsze mozna powiedziec, ale jeżeli jest podany cxasownik o węzszym znaczeniu 9'obiecywanie' jest rodzajem 'mowienia'), to nalezy skorzystac z takieg czasownika. Chyba…
have changed - także w odniesieniu do jednej piosenki…
'have it on vinyl' jest znacznie czestsze niz 'have it on a vinyl' its age mnoga…
wszystko sie zgadza: poprawiono ich DNA, dzięki czemu zyskali drugą szansę np. na życie bez odstających uszu czy wczesnej łysiny…
in respect of = with respect to required by ok follow = wynikać wynikać z = follow from…
ok do poprawy jeszcze to, co wytluszczone poniżej: by respect to by the circumstances required to the principles…