Profil użytkownika mg - wpisy na forum

kontekst…
bo rude jest przymiotnikiem, a surprise rzeczownikiem Mozna powiedzieć it's not a surprise to me albo it's not surprising to me…
he's not rude jest poprawne…
1 making wskazuje na przymus, moze z kontekstu wynika, ze przymusu nie bylo? 2. not surprise nie jest poprawne 3. refusal nie wyjasnia, czy to on odmawia, czy jemu sie odmawia 4. idea to do sth to bar…
Ha, ha, myślałem, że odpowiadasz komuś innemu na pytanie, a ponieważ podałeś dobre tłumaczenie, nie reagowałem.…
Jakie inne?…
Czym innym jest prośba o przetłumaczenie zdania czy wyrazenia, a czym innym żądanie odrobienia pracy domowej.…
Mimo wszystko ten frajer/loser to chyba nie było konieczne. Wszystkim tak piszę. Większość się obraża, ale niektórzy są już od dawna po tej samej stronie co ja.…
Znwou to samo: kolejna osoba, która nie rozumie, że 'pomoc w odrobieniu zadania' to nie znaczy 'odrobienie zadania za kogoś'. Pomyszkuj trochę po forum, zobacz w jaki sposób mozna …
@paulinakupryjanczyk zrobiłaś z siebie frajera: odrobiłaś za kogoś pracę domową. Może to jest też twój sposób na zdobycie wykształcenia? Może mieskzasz w kraju, gdzie takie zachowania są na porzadku d…
średnia 55%…
That is why - nowe zdanie than the city on the platform reszta ok…
Nie dojdziemy do jedynej poprawnej odpowiedzi. Różnica jest zbyt subtelna. To na pewno nie jest wyraźny błąd.…
Can’t explain why. That might be irritating to some, but not annoying. :-) Can phone ringing irritate me? No, the guy, or lass, behind it can, though. The sound of a particular phone can be irrita…
hm, może tlyko ludzie mogą być irritating?…
musisz umiec poradzic sobie z komputerem, orientowac sie w pracy z komputerem itp.…
it's very beautiful (jedno l) this time of year tips (advice nie ma liczby mnogiej) useful one of the most = jeden z najbardziej - ale najbardziej jakich? the beach by bus have plenty po suggest …
strona bierna…
drugie zdanie jest niegramatyczne czwarte zdanie ...spent ... did we go...…
No ale nam raczej nie zależy, żeby tłumaczyć takie zdania wyrwane z kontekstu itp. Jezeli podasz swoje tlumaczenia i zobaczymy tam bledy, pomozemy, jak umiemy, ale trudno bedzie znalezc kogos, kto ot …
The Quality of Electrical Energy Delivered to the End User"…
Przetłumacz samodzielnie i daj tu do sprawdzenia,. jeżeli nie bedą zupełnie złe, pokażemy, co mozna poprawić.…
Odrabiane pracy za innych to nieuczciwosc.…
może być end users…
Ty ich w ogóle nie rozumiesz?…
to summer movies to... comedies in the case a zombie...…
My sister's brother's = my brother's :-)…
punktem odniesienia - przeszłość a teraźniejszość tutaj 'd = had…
Nie przyznawaj się, że nie wiedziałeś, co to UAM. Ta polska 'matura' może nie być ostatecznie uznana za maturę, bo to GCSE, nie A-level. O wszystko wypytaj na UAM.…
jeżeli zrobisz angielską maturę z języka i literatury angielskiej, to będziesz znać język na odpowiednim poziomie, by studiować filologię. Kryteria kwalifikacji znajdziesz na witrynie UAM. SZwykle są …