2.Past-passive Infinitive
I expected to have been invited to the party, but I wasn't.
to jest też raczej rzadko używane, więc też możesz o tym zaponieć-- tak samo jak o tej konstrukcji z …
Tak, to jest b. dobre tłumaczenie
Do przyszłości lub terazniejszosci -- zależy od kontekstu, bo może być np. if I asked her NOW albo if I asked TOMORROW…
chyba na wszystkich anglistykach jest tak, że można sobie wybrać specjalizację tłumaczeniową, a fonetykę i fonologię musisz tylko odbębnić na pierwszym roku…
bardzo solidnie, niewiele błędów
on May 26
10th anniversary, local art museum - brak przedimka/określnika
cheelleader, preasure, beautifull - bledy ortog.
heard that ... are displayed there.…
to jest zadanie na poziomie zaawansowanym, więc to może nie być zadanie dla ciebie
1 drugie słowo 'what'
2 drugie słowo 'be'
3 Try as I ...
4 jest taka konstrukcja: had it not bee…
Bar Oth (ENG) - Bar Otha (PL)
c
to jest naturalization według Petera Newmarka, czyli coś podobnego do transference, ale ze zmianą morfologiczną
kolejny problem:
Dragonlord (ENG) - Władcy Smoków (P…
1 'the' jest też czasem używane, kiedy mówimy o czymś ogólnie (tzw. generic use of 'the'). Czyli nie chodzi tu o żadnego konkretnego dentystę, ani o jakiegoś dentystę, tylko po pro…
jak tylko certyfikat, to tylko certyfikat - nieważne czy studiowałaś nanorobotykę czy lepidopterologię
pracę magisterską pisze się po dostaniu na kierunek, a nie przed…
ktokolwiek to pisal mial na bakier umiejetniosci - a moze tylko checi - z poprawnym uzycie znakow interpunkcyjnych
akurat to wygląda na celowy zabieg literacki np. dla uzyskania efektu strumienia świa…
a ja właśnie rozumiem 'let go' i ' shut' jako czas przeszły. Nie widzę uzasadnienia dla innej interpretacji - uwalniam się od przeszłości? Odizoluj się od smutku? Jakoś średnio pas…
Czy bohaterka jeszcze żyje?
Tak, bez kontekstu twoje tłumaczenie koncowki jest tym poprawnym, ale trzeba pamiętać, że w tłumaczeniach robi się różne rzeczy i może jest coś, co usprawiedliwia taki wyb…
Król był zdeterminowany, żeby NIE pozwolić, żeby Szkocja wyślizgnęła mu się z ręki.
to jest tzw. negative infinitive i tego często się używa np. I asked her not to come, I decided not to vote for him…