Profil użytkownika mg - wpisy na forum

sąsiadka (taka z delikatnych) opowiedziała mi kiedyś, że w pracy ktoś ni stąd, ni zowąd powiedział jej "gdybyś się urodziła Indianką, to nazywałabyś się Drżąca Brzoza". Tak mi się skojarzyło…
nie lepiej: bring back to me an abundance...…
Nie wiem, czy poniższe zwroty i zdania są do końca poprawne: how much she doted upon strolling with me Her pictures will always bring me back abundance of positive reminiscences the answer …
>Na ILS nie planuję zdawać ponieważ wymagany jest drugi język Na z.u.m? Nie sądzę. >forma rozmowy z komisją (formalna czy nieformalna), jak długo trwa i czy trzeba się mocno trzymać t…
>jest Pani bardzo dobrze zorientowana w temacie. Pan. >chcialem sie zapytac, czym sie dokladnie rozni kierunek o ktorym Pani mowi od pokrewnej specjalizacji tlumaczeniowej w Instytucie Li…
niestety terminy egzaminow sie idealnie pokrywaja... Mozna napisać podania o wyznaczneie terminu egzaminu na okreslony dzień w kjs i podobne podanie na ils.…
Terri, jak ustaliłaś, że to nie jego praca? nawet 'ruthless monster in human shape' nie ma dokładnych trafień w Google'u.…
"I love being stewarded a cup of coffee with the Atlantic spreading below", Przepraszam, przypomniało mi się. Głupawka An English lady is talking to an American. The English lady says…
at…
w słowie steward (a zwłaszcza w połączeniach environmental/forest/ecosystem/countryside stewardship) jest zawarta konotacja 'rządzić, ale z szacunkiem'. Stąd mój pomysł z 'dbałością…
www.tepis.org.pl…
'stewarded' - może chodzi o dbałość Schedule is typically a two run lengths look ahead To może zdradzisz kontekst? o czym jest tekst, bo to może nam wyjaśnić, co znaczy 'run lengt…
narrow-minded mówił o sobie (?)…
Cześć Marcus! Jestem z Polski, z małego miasteczka w wielkopolsce. Kocham siatkówkę, oglądam każdy mecz naszych reprezentacji oraz moich ulubionych klubów, nie tylko polskich:) Z pozoru wydaje się …
I love myself - kocham siebie I love me - kocham mnie Brzmi tak samo dziwnie po polsku jak po angielsku, prawda?…
*iRRitating…
'jako że' - nie używam w ogóle :-) Serio, tak mnie nauczono.…
dobra propozycja moze tez I go to sleep with music on? i Merix music tuckS me in…
może chodziło o 'iritating'? Nie kojarzy mi się nic ze słowem 'initiating'. czy to pisał native speaker angielskiego? Gratulacje!…
wlasnie, nie uzylbym 'skoro' w srodku zdania, a 'jako ze' to gorszy odpowiednik 'poniewaz', nielubiany przez poprawnosciowcow. Nie uzywam i tępię.…
as = ponieważ ponieważ zamierzasz zacząc / będziesz zaczynał itp.…
we HAD - rozumiem, że literówka 2. ok…
to nie jest poprawne angilskie zdanie. o co chodzi?…
znajdujesz odpowiedni artykuł w angielskiej wikipedii i jeżeli jest odnośnik do strony w języku polskim, przenosisz się na stronę polska i czytasz.…
równanie regresji obejmujące...…
before I went to England - to jest zdanie podrzędne wobec 'my life...' Gdyby zdanie zaczynalo sie od 'before', należałoby postawić przecinek (podobnie jak wtedy ,gdy zdanie zaczyn…
tylko jeżeli potem jest bezokolicznik i want to get a hot meal. ale I want this orange, please.…
_powinny_ być przecinki wokół zdania wtrąconego 'before I went to England', ale spotykałem się z taką praktyką, że stawia się tylko przecinek na końcu takiego zdania, zwłaszcza jeżeli nie ma…
mgr zarządzania - tak wykształcenie pedagogiczne - licencjackie (przecież magisterka ma nie być związana z językami)…