Profil użytkownika mg - wpisy na forum

>3. he has worked as a carpenter ( pracuje od jakiegoś czasu) To akurat znaczy 'w swoim życiu pracował jako cieśla" Niestety :-(…
zaraz, bo dojdzeimy do wniosku, że "I've lived here for 15 years" nie ma nic wspolnego z terazniejszoscia. Po pierwsze zdania typu "He's worked as a carpenter" znaczą &…
>tak, ale lepiej chyba brzmi 'faculty of economy'. Moze rowniez byc >'department of economy' ... economICS…
Jest tak: > Historia Obszaru Językowego - 2 języki (2 x 2 godziny) >i Wstęp do literaturoznastwa. - 1 zajęcia…
zeby porownac, trzeba znac dokladnie oba programy studiow i tresc poszczegolnych zajec. Pewne informacje sa dostepne na witrynach i to, niestety, musi wystarczyc porownujacym.…
>I won't be for two hours? This must be a butterfly speaking :-) I won't be for two hours = I'm going to live longer than that.…
są przeróżne słowniki synonimów. Nie wszystkie mają w tytule słowo 'synonym'. Podobną funkcję pelnią tezaurusy. Ja używam Oxford Paperback Thesaurus. Dobry jest także Longman Language Acti…
To by znaczyło Od zeszłej niedzieli nie piję _piwa_ (z akcentem na piwo), tylko coś innego, albo 'nie -piję piwa', tylko robię coś innego albo 'nie jestem w ciągu piwnym :-) od zeszłe…
To? http://tinyurl.com/dev9p…
Powiedziałbym: "szczerze mówiąc"…
autumn?…
zdążyć włożyć list do skrzynki przed jej opróznieniem.…
zamiast 'will never do' byłoby will never come true tyż do rymu :-)…
>sama daleko Pewnie połowa ludzi na roku będzie w takiej sytuacji. I co to znaczy: nie dam sobie rady na 5-letnich? Po NKJO i tak trzeba by studiować dalej, więc w sumie wyjdzie na to samo (po…
Co to za strona? Chodzi o ustne?…
kind of = jakby (taka wstawka w zdaniu) There was kind of a hole in the ground - w ziemi była taka jakby/niby dziura so I can act lubię wystepować, więc gra aktorska jest dla mnie jakby czymś nat…
ma 8 lat i jest wart tyle złota, ile sam waży…
I'm trying to live as if I never knew you.…
to będzie zrozumiałe, ale w cv na pisałbym np. tak: 2004 ZZZ company - invoicing duties…
Wiem tyle co wszyscy - odwiedziłem witrynę KJS. Telefon dzisiaj nie odpowiada - jakaś awaria.…
I jeszcze można: the paper/article/thesis presents a typical course...…
practiCe makes perfect…
strona bierna! a typical course(?) is presented jeżeli to streszczenie pracy magist. lub artykułu naukowego, to najlepiej użyć czasu teraźniejszego, mimo że po polsku mamy czas przeszły.…
Dobrze myślisz.…
jasne! Jestem przeziębiony = I have a cold (nie PresCont, chociaż ktoś jest teraz przeziębiony) W połączeniu z chorobami 'have' nie wystepuje w formie ciaglej. Tak samo w Present Perfect.…
>no nie zupełnie. >If they have arrived, let's visit them- no to skoro przyjechali, >odwiedźmy ich Co niezupełnie? Ja napisałem coś innego?…
Nie jestem w stanie nic powiedziec.…
Zamiast czasu Present Simple możemy użyć innych form czasów teraźniejszych: a) Present Continuous (gdy czynność jest ciągła) If they are staying longer, we will give them a bigger room. Jeśli zosta…
a moze jednak w tekscie angielskim bylo napisane 'was not completed'? Wtedy tamto tlumaczenie pasowaloby.…
na hiszpański sam bym się zapisał... na razie o tym nie słyszałem.…