Profil użytkownika zielonosiwy - wpisy na forum

może frytki do tego…
a person who cares about their appearance…
@mg wysłałem Ci pytanie na prywatnym…
uczyń cover mi with darkness - zakryj mnie ciemnoscia itp…
translatorek? …
8 was to wrote jest niegramatyczne 10 cos zle 11 niepotrzebna inwersja 12 to samo 13 to samo 14 to samo + he was 15to samo 18 cos zle 21 to samo 23 a nie if? 24 zle 25 nie daje sie inwersji na sprawdz…
give it back to me ułóż zdanie…
fiu, fiu, 51 zadanek. Czeka Cię długa noc…
no to było grzebnąć wcześniej, a nie zabierać nam czas.…
http://www.angielski.nauczaj.com/konstrukcje-gramatyczne/have-vs-have-got.php…
mógłbyś chociaż poszperać w słowniku technicznym…
to nie jest "proste zdanie", myślisz, że ile osób zna taką terminologię w Polsce? w ogóle po co musisz tłumaczyć to zdanie, oddaj to do kogoś kto Ci to zrobi za pieniądze, tutaj jest forum d…
the access to the party nie może być, Terri?…
wszystkie sa ok…
what gift ............ him (pamiętaj o inwersji) <<< jaki prezent mu kupujesz? I buying him - niegramatyczne, jak sie tworzy present continuous? I buying him - to samo (przedimek)…
alleged może podaj kontekst…
tak jak mg powiedział, nie ma tu wielu błędów, spokojnie możesz to wkleić …
jak dla mnie ok…
zrobiło błedy we wszystkim napisz sama, ktoś wtedy sprawdzi…
ale czynność się zakończyła…
napisz tak jak umiesz…
jesteś na poziomie początkującym, średnio-zaawansowanym? jeżeli tak, to moim zdaniem taka nauka może być trochę zbyt mozolna. Tak samo jak w normalnych słownikach, w tych też phrasale dzielą się na te…
jesteś nieuczciwa, wkleiłaś tekst z translatora. jeśli zrobisz to samemu, to możesz liczyć na naszą pomoc…
nie wiem czy performance pasuje w tym kontekście, ale jeżeli tak to "I already know what to do to improve my performance at work"…
zrob to sam, ktos sprawdzi czemu ktoś miałby tracić czas na tłumaczenie Ci czasów, skoro w internecie są setki witryn świetnie je tlumaczace? nie chce Ci sie zajrzeć czy jesteś opóźniony w rozjowu?…
tak jak napisał mg, has got odnosi sie bardziej do posiadania…
bez kontekstu: nie bardzo…
Ponieważ To jest potoczne znaczenie since…