Profil użytkownika zielonosiwy - wpisy na forum

1381-1410 z 8810
ciężko powiedzieć bez kontekstu…
slysze to samo, co Malgosia ;-)…
skąd jest ten tekst? widzę tam błędy z tego, co rozumiem to: gift - oddanie w uzytkowanie grant - darowizna…
rozmowa to bardzo ważny element nauki języka jeżeli jesteś początkujący, to rozmowa musi dotyczyć danego materiału, który wcześniej przerobiłeś i znasz podstawowe zwroty, słowa i konstrukcje gramatycz…
Można powiedzieć, ale większość zakłada, że to drugi tryb i koniec. To nie maja racji, sa nauczyciele o wiekszej i o mniejszej wiedzy Cale zdanie jest poprawne…
raczej await jest bardziej formalne…
napisz to od razu po angielsku prostymi słowami…
to z Makbeta, więc trzeba znaleźć polskie tłumaczenie w jednym jest brzydnie uroda, brzydota pięknieje…
well spotted, I am being typo-prone today…
1 must have + pp oznacza, ze jestes pewny czegos, co sie zdarzylo w przeszlosci np. I must have made a mistake! - musiałem zrobić jakiś błąd! = na pewno zrobiłem jakiś błąd. Wiec jezeli mowisz o czym…
tak, jezeli dany rzeczownik jest policzalny, to musi być jakiś przedimek lub określnik he is a very incompetent Minister of Enviroment he is the worst Mininister of Enviroment we have had…
uspokoić questionS small talk - gadka-szmatka put your foot in it - powiedziec cos niestosownego hit it off with sb - szybko sie z kims zaprzyjaznic…
in different times ale to bardziej znaczy, ze przeskakujesz z jednej "epoki" do drugiej, a 'over the years' to jest pewna ewolucja na przestrzeni lat the ways in which... no i co m…
gugluj…
użyj google'a…
pierwszy, ale w mowie zależnej, dlatego cofasz czas if her grades don't improve, her parents will ...…
rodzice spełnili groźbę zabrania jej komórki na wypadek, gdyby jej stopnie się nie poprawiły nie może być 'don't improve', bo to jest warunek z przeszłości i został już spełniony…
od tamtego czasu (=since) ustalono, że koń był na dopingu bez kontekstu nie wiemy, czym był "tamten czas" - może kontrola antydopingowa…
This is the man John sold his car to. lub This is the man to whom John sold his car.…
Wszystko ok W trzecim brak jednego slowa…
She is supposed to be in NO but she is in NY. W tym zdaniu twoje tlumaczenie nie ma sensu.…
nieźle mieszasz, engee nie, "supposed" w użyciu predykatywnym wyraża powinność, oczekiwanie itp. a nie przypuszczenie, więc nie masz racji a poza tym: (i) I suppose her to be fine = I suppos…
nie jest OK w słowotwórstwie nie dodaje się przyimków. Wybralbym 'relationship breakdown'…
'talk to' moze wyrazac to, ze jedna osoba wiecej mowila, a druga wiecej sluchala 'talk with' oznacza po prostu konwersację…
http://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/word-order-and-focus/not-only-but-also to jest czesta konstrukcja i wystepuje w roznych czasach…
@Aaric Nie. Ona ma być w NO.…
nie, dana konstrukcja gramatyczna w polskim nie musi mieć swojego odpowiednika w angielskim jezeli nam nie wierzysz, to sprawdz w slownikach - jest tylko: to be supposed + to + infinitive…
w czym mamy ci pomóc?…
'well' jest takim wzmocnieniem, w polski mamy np. 'równie dobrze' to równie dobrze może być odpowiedź na moje pytanie…
1381-1410 z 8810