>1) Pierwsze dość standardowe, ale mimo to naprawdę nie wiem jak
>powinno się tłumaczyć: "people of colour". Pełne tego znaczenie, to
>ludzie innych kolorów skóry niż biały, ale j…
>1) Pierwsze dość standardowe, ale mimo to naprawdę nie wiem jak
>powinno się tłumaczyć: "people of colour". Pełne tego znaczenie, to
>ludzie innych kolorów skóry niż biały, ale j…
>Siunia went shopping and bought a watermelon. Now, Siunia is
>munching on watermelon and To_ja is craving watermelon.
These don't explain much. You could munch on a melon or on melon, …
You must be a man to be a butler.
I am a butler of Mr. Borys who... is no good regardless of your gender.
I am a butler of Mr. Borys's (if you mean to say he has more than one butler.) He/…
>Wiem, co oznacza "ever", ale jakoś mi do tego zdania kompletnie nie
>pasuje, dlatego pytam...
This "ever" makes a bag of all he cares to remember about babysitting 10 …
If you understand this and if you understand English articles, you will almost be there. "Almost" because of your accent.
Now back to your tense question.
>which was named after its…
>1. This is a public forum and I'm entitled to my opinion whether you
>like it or not. Be mature enough to deal with it :)
You are entitled to your freedoms, and everybody else is entit…
>Czy ktoś wie jak powiedzieć po angielsku "można zauważyć swego rodzaju
>nasilenie..." tak żeby nie używać wyrażenia w rodzaju "sort of" ?
>
The simplest word is &quo…
Hi Bitch Bag,
Fat and hideous as you are, you cannot be offended by "giberose mumbo-jumbo."
By "convex tumid in sense of vocabulation."
You are not puzzled by "He tal…
savagerhino,
The right to use the English language shall be taken away from you ASAP. Your tongue shall be ripped off, your fingers capable of driving a pen hacked off at the knuckles, and your co…
Princess,
Diane Law has penned a handy dictionary. She covered a lot of ground--from "AAA-rated" to "in the zone." The fruit of her labor is known as "A Dictionary of Bulls…