>Tłumaczy się w zależności od kontekstu i tak żeby oddać sens tego co
>native speaker miał na myśli. A to czy się użyje takiego czy innego
>polskiego słowa to sprawa jakby drugorzędna. Świe…
>Do you want to go on a tour to Gdańsk in September ?
A tour to Gdansk and XXX and back to ZZZ? A tour of Gdansk?
>Yesterday I found out that there are still free places.
...free places…
>:-)
>if someone wants to say 'say' and not 'claim' - perhaps we had better
>leave it at that. Maybe the person does not know the meaning of the
>word 'claim…
>Johny still continues believe in and be loyal to his romantic ideals. (no comma here)
I can improve on this: ...still keeps continuing carrying on with pursuing his believing and being loyal to…
>It must be stable in long time course
It must be stable in the long run.
>It is subortinted of weather factors
It is subordinate to(=dependent on) weather factors.…
>I speak english poorly and I would prefer to not compromise myself.
Your English may be pathetic or lousy or simply bad... Don't speak English poorly. Speak poor/broken English instead.
…
>Chodzi o zdanie: 40 g of coumpound were added (10% referring to the
>mass of XXX)...
>
40 g of (article?) compound (10% of XXX by weight) were ["was" is better] added...…
Janski, you dummy, you could have come up with a better example.
How about
Remember those good high school years? Those hot summers? Those long vacations?…
>Get a life!
Get a life:
-You are a moron. You don't know what's important and what's not.
-You are a moron. You are a failure.
-You are a moron. Get a job, you useless piec…
>It has started on the 19th of June.
Yes.
He is on vacation now.
Next year I am going to take vacation in December.
However, if you mean separate intervals of time, use plural vacations:
…
>One thing you don't seem to notice, though, is that it ... (irrelevant discharge follows)
I seem to notice nothing after "Dreams only give meaning to life" because there is nothi…
>hotelarstwo to na 100% "hotel industry"
>kelnerstwo to będzie "Waiting staff"
Hotel Management is a true responsibility, but it is not an industry.
Industries produce …
Are Canadiens suffering from another power outage?
Quebec can't push enough juice to the hapless Ontarians?
If so, you must be importing power from Polandia, right?…
>It is perhaps not the best of ideas to illustrate a claim regarding
>word order with a set phrase like that.
That's an excellent example of where "only" belongs in this UNAM…
Well, Princess, I like "Dreams only give..." better.
Too much emphasis is too much of the obvious pushed right in your face at times, but that doesn't mean that "Only dreams...&…
>Hah, no o to też chciałam zapytać ale zapomniałam ;) Czyli nie ma
>między nimi różnicy poza tym że jedno AmE a drugie BrE ( meet (with) i
>talk with/to) ??
Again, forget the English vs.…
>Medviediev met WITH Obama at the airport - znaczy, że Medviediev z
>Obamą zamkęnli się w jakiejś sali na lotnisku i mieli tam jakieś
>(ważne) spotkanie. ?
They said hi and talked about…
It's not about English English vs. Americn English.
Bush met with Putin four times = They got together four times to discuss things.
Obama and Medviediev didn't meet before July 7 = Th…
>- to, że chodzi o obrazy literackie
Yes, madam.
>- wątpliwość, czy śmierć występuje w j. ang. w l. mnogiej?
Death is one. "Deaths" is merely a plurality of instances of the s…
Boink is the sound that a bouncing object produces when it rebounds off an obstacle, for instance a basket ball rebounding off the ground. Boink, boink, boink,...
Think about it.…