Profil użytkownika calf - wpisy na forum

481-510 z 811
Pewnie chodzi o to, że słyszałeś cały dzwonek - od porzątku do końca, a nie tylko jego część. Would you like to know more? --> Z tego co pamietam stosujemy taką formę z czasownikiem: hear, se…
Z tego co się orientuję, to oficjalnie jest [kud ju]. Ale w języku mówionym, żeby ułatwić niejako wymowę powie się [kudż-ju]. Would you like to know more? --> Tak samo jest napirzykład z oper…
Fakt, ale to jaka jest różnica między 'ape-man' i 'man-ape' - jak to tłumaczyć na polski?…
dzięki Terri. 1 A thrown up bone by 'a' (zmien) 'man-ape' (nie, tutaj myslalam, ze 'ape-man') (early human) changes into a spaceship Ale czemu zmieniać? 'A man-ape…
Witam Napisałem prace na temat "My favourite film" - juz kiedyś pisałem coś podobnego, ale teraz chciałem sprawę ugryźć nieco inaczej. Z góry dzięki za pomoc My favourite film is '2001…
'child labour' - nie musi się odnosić do pracy przymusowej, przynajmniej tak mi się wydaje ;)…
Thanks MG, it is nice to see that it is you who has stated the answer. …
OK, dzięki a czy moze też być "children's labour"? - wymiennie z 'child labour' Czyli wygląda na to, że pierwszy człon jest zawsze w l. poj., np. 1. mammoth horns - rogi ma…
Ad1. No dobrze, ale w takim razie 'praca dzieci' i 'praca dziecka' to byłoby tak samo? -> child labour Ad2. A mi się zdaje własnie że 2. TAK. Czyli 'child labour' …
Czy ta witamina jest w karmie, to będzie: Is this vitamin in the provender. …
Witam Jak będzie 'praca dzieci'. Np w zdaniu. This project is aimed to prevent child labour in rural areas. 1. Czy nie może być 'children labour'? 2. Czy 'child labour'…
Dzięki MG, ale jeśli jeszcze pozwolisz... mundane things of everyday life to chyba powtorzenie tresci Dlaczego? 'Mundane' - znaczy przyziemny, więc zdanie: If you are rich, you don’t need …
W znaczeniu zdania pewno żadna... - ale chodzi mi o to czy dobrze tłumaczę i rozumiem stosowanie czasowników... Czyli drugie jest poprawne? To zdanie też będzie OK? Gdybym wiedział, że Mary jest tak…
1. Write an article about good and bad points of being rich and famous. Write your article for the newspaper. It is likely that most people want to be rich and famous. If you are rich you don’t need…
Dzięki Terry, What is more, riding a bicycle is a lot of fun, you can also get pleasure from 'ridding and sunbathe' (cos tu nie tak) . OK What is more, riding a bicycle is a lot of fun, you…
Witam, Czy to wypracowanie będzie spokojnie na poziomie FCE+ ? Z góry wielkie dzięki za korektę i wszystko. 1. Write a composition discussing the pros and cons of travelling by bicycle. (120-180 wor…
Dzieki MG. Ale oby dwa pytania przetłumaczymy jako : Czy ona jest tak ładna jak ją widzieliśmy na zdjęciach? ?…
Niech John jest jako pacjent, a Kate idzie w odwiedziny do tego szpitala... Myślałem, że to Kate - jako podmiot - decyduje o rodzajniku, bo ona się tam udaje w odwiedziny... :-/…
hmm, ale w końcu jest tam mowa o Kate, która udaje się do szpitala. To Kate jest podmiotem i to ona udaje się do szpitala(aby kogoś odwiedzić)... - ja to tak rozumiem, stąd moje rozterki. Ale zdanie…
Ostatnio trafiłem w książce z angielskiego na zdanie: Kate visited John in hospital yesterday. Zastanawia mnie brak przedimka przed 'hospital' w tym zdaniu. Przecież Kate udała się tam żeb…
Witam, Jak powiedzieć 1. Czy widziałeś już Kate? Czy ona jest tak ładna jak ją widzieliśmy na zdjęciach? (chodzi mi o drugie zdanie.) A: Have you seen Kate already? Is she as beautiful as we have se…
ale nie kapuję engee30. To Ty dwa zdania przetłumaczysz tak samo: 1. Ona nie wiedziała że pracujesz tutaj od września... 2. Ona nie wiedziała, że pracowałeś tutaj od września... Twoje tłumaczenie od…
zaraz, ja sie pomyliłem. Jeszcze raz. Pierwsze nie może być dobrze, bo jest PRACUJESZ, a nie pracowałeś... więc? To samo dotyczy drugiego. Tam jest MIESZKAM a nie mieszkałem... 1. Ona nie wiedziała,…
czyli reasumując... 1. Ona nie wiedziała, że tutaj pracujesz od września i dobrze zarabiasz - She didn't know that your had been working here since September and were well paid. 2. Uświadomiłem…
w jaki sposób, przecież mowa zależna jest wtedy gdy przytaczamy czyjąś wypowiedź? A tam niczego nie przytaczamy.…
ale przecież w tym 3-cim nie ma mowy zależnej! - nikogo nie cytujemy. Czyli jak powinno być 3cie? 3. Ona nie wiedziała, że tutaj pracujesz od września i dobrze zarabiasz (?)…
tzn. 'were working ' będzie dla pracy chwilowej? A to 3-cie na pewno jest OK? Bo tam jest 'have been working', 'are well paid'? A przecież 'Ona nie wiedziała, że do…
Dzięki, jeszcze małe pytanko jeśli można... 1. Ona wiedziała że ty tutaj pracujesz - she didn't know that you worked/were working here (można tutaj zastosować Simple Past lub Continuous Past, a…
OK dzięki MG, a oprócz tego istnieje następstwo czasów wogóle w zdaiach podrzędnych. Czy dobrze to tłumaczę? 1. Ona nie wiedziała, że ty tutaj pracujesz – she didn’t know that you worked here. 2. O…
czyli to jest mowa zależna, w tym zdaniu?…
481-510 z 811