ja ci wlasnie pomagam, informujac cie, ze nikt ci tu tego nie zrobi, bo takie tu sa zasady. Powinnas mi podziekowac, bo dzieki mnie znasz lepiej swoja sytuacje.…
i o to wlasnie mi chodzilo z tym 'jedna po drugiej' (druga byla pierwsza), wiec tu sie zgadzamy
co do drugiego zdania, to 'look' sugeruje, ze chcial jednak wyjrzec przez okno, a n…
Right. I wrongly assumed there'd be some logic in what you wrote. Apologies.
Such a little thing and yet so full of himself.
Such a pretentious weirdo and a sad excuse for a grammarian.…
"Jeśli nic nie ma dla nas znaczenia, to liczy się wszystko co zrobimy"...
To jest prawdopodobny sens zdania, sprawdz z kontekstem. Wyzej podalem tlumaczenie doslowne…
GRAMMAR
A: Someone shouted loudly.
B: Who did shout loudly? ZLE, TO JEST PYTANIE O PODMIOT
A: A man. He had something in his hand.
B: What did he hAve in his hand?
A: I’m not sure. I think it was …
jezeli 'yours truly' tłumaczą jako 'szczerze oddany', to czemu nie tłumaczą 'yours faithfully' jako 'wiernie oddany'? to są tłumaczenia dosłowne, a tłumaczenie…