Profil użytkownika zielonosiwy - wpisy na forum

1111-1140 z 8810
może być jedno i drugie podaj kontekst…
the first one is correct…
the apparent design of living things, which idea was completely destroyed That's truly terrible English, Janski. You just attempted to correct a sentence by a guy who got many literary awards. …
'be born' to utarty zwrot, a samo 'born' możesz uważać za przymiotnik…
@1_for_Ang I wrote you a private message here.…
na jakie zajęcia masz tę prezentację?…
jak kocham : let me start off by saying ,that ......:) miłość nie wybaczy błędów w interpunkcji…
nawet nieźle, poza tymi 'prawami altowymi' troche za bardzo slowo-w-slowo tlumaczysz i to nie jest takie płynne…
jest możliwe, tylko trzeba w to włożyć trochę pracy…
tak, to jest to samo znaczenie 'design' jak w 'intelligent design'…
Jedną z głównych przyczyn, dlaczego ludzie są religijni, jest to, że są do tego przekonani (do religii) poprzez złudzienie projektu żywych organizmów, któremu kłam daje Darwin.…
jeżeli chcesz zgłębić temat, to pod koniec tego wątku była o tym mowa: https://www.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/252929…
chcąc być ścisłym, nie powinno się mówić 'rodzajnik', bo rzeczowniki w angielskim generalnie nie mają rodzaju gramatycznego…
another = an other ergo, rodzajnik przedimek już tam jest…
I think I know: your English teacher is clueless about it, and what he doesn't know, he can't teach. It's better to have a teacher who doesn't teach something because he doesn&…
Rząd się sam wyżywi bis…
b'feel welcome' moze byc tlumaczone jako 'czuc sie jak u siebie' trochę więcej kreatywności językowej, chłopaki…
nie jest tym, czym było nie jest takie, jakie było…
moze: raport z badań dotyczących zarządzania Tak, smog - ludzie palą w starych piecach byle gównem, 50 tysiecy ludzi rocznie przez to umiera, a nasz rząd buraków z Węglandii zajmuje sie sciganiem lud…
Co prawda smog mi podrażnił spojówki, ale ja kontekstu tu nie widzę, Panie Labtesie…
'but' jak najbardziej 'however' nie, bo musiałbyś zmienić interpunkcje…
te przyimki są nieodzowną częścią wyrażeń, w których są użyte i których musisz się po prostu nauczyć to believe in something, to dismiss something as something, to have an interest in something, to d…
ale o co ci chodzi, bo nie rozumiem?…
najważniejsza kwestia to: musisz zadać sobie pytanie, czy jesteś przygotowana merytorycznie i mentalnie na bycie nauczycielką. Ostatecznie liczą się twoje merytoryczne i mentalne kwalifikacje, a nie…
Moim zdaniem nie ma podobnej budowy, bo słowo "aspect" dotyczy "her". A book nie. Może tak: The only thing about her I would applaud her if she managed to change would be her atti…
nb. oryginalne zdanie zostalo prawdopodobnie stworzone przez nie-native'a - tym wieksze prawdopodobienstwo bledu skladniowego. Poprzednie zdanie tez jest niepewne 'many friends that I am ha…
ułóżmy podobne zdanie The only book I would applaud her if she read would be "War and peace". czyli po odwróceniu wychodzi: I would applaud her if she read that only book. No i to jest gr…
bo 'speak to sb' ma właśnie takie dwa odcienia znaczeniowe (ich użycie zależy od kontekstu) zresztą czemu tak jest w 1 zdaniu nietrudno się domyślić: w relacji dyrektor-pracownik, to zwykl…
1111-1140 z 8810