Posiadłość (Ziemska) : Brama Wjazdowa
Nie sugeruj się zbytnio angielskim nazewnictwem bo teraz rzadko która gierka przechodzi przez językoznawcę, korektę czy konsultacje merytoryczne a programiści wi…
Mała poprawka :
Up to 25% OFF for parties size 5 or more = ...dla grup od 5 osób w górę /dla grup 5-osobowych i większych (nie 'powyżej' bo zniżka obejmuje również grupy 5 osobowe)
Co do dr…
Angielski jest bardziej sformalizowany w pewnych zagadnieniach. Pozdrowienie "How are you?" jest podobnym wymogiem co w eleganckim otoczeniu, biznesie czy wyższych sferach pozdrowienie "…
Najczęściej to chyba służy jako przerywnik "znaczy", w środku wypowiedzi, tak samo jak po polsku gdy coś konkretyzujemy.
- Z kim bys chcial byc jesli nie mialbys tej dziewczyny?
- Wiesz, pe…
Trochę to mało księgowo i zbyt dosłownie po polsku. O ile dobrze pamietam, u mnie w firmie pod koniec roku przychodzą informacje w stylu :
".....that your account shows neither outstanding invoic…
Słowo "każdego" to już takie moje "subiektywne" uogólnienie. Dla przykładu - jedna z forumowiczek podała ostatnio linka na hiszpańskim:
http://www.hiszpanski.ang.pl/forum/pomoc-jez…
Idiotyzmu, jakim jest oszpecanie własnego ciała jakimiś napisami nie będę szerzej komentował bo wielokrotnie to robiłem na forum hiszpańskim.
A co do meritum to w/g mnie, aby oddać postęp lub regres …
Słowo "suchoty" przewija się przez całą naszą literaturę i nie tylko romantyzmu czy pozytywizmu. Jest w wielu lekturach szkolnych. Pojawia się w filmach i serialach. Nawet największe lenie, …
"Gratin" to nie jest tylko "skórka" na zapiekance lecz nazwa CAŁEJ potrawy zapiekanej w piecu. Po polsku mówimy "zapiekanka" (nie mylić z reliktem komunistycznej gastrono…
Ad 1. Kontekstu to w tak krótkim zdaniu nie widac. Może miało być : "na bieżąco" ?
Ad 2. Być moze miało być "puriTy" ale z "obfitością" i tak byłoby raczej bez sensu więc…
Błędnie napisane i bez kontekstu można się tylko domyślać że miało być :
"Zawsze możesz zatrzymać się u mnie ale będziesz musiał/a spać ze mną. Jutro będę z..."…
Zwał jak zwał ale chodzi o praktykę stolarską i pewnie w wielkich firmach związanych z budową typowych amerykańskich domów. Często łączy się to może także z budowaniem makiet. Architektura to nie tylk…
Zgroza. Ktoś jeszcze nie pojął, że ona sobie jaja robi po prostu ? Bezczelny, śmierdzący leń, nic więcej. Polka, która nie wie co to "suchoty"? Na dodatek "studentka" nomen omen po…
"Bezpański" czy "wolny" a "napadajacy na/rabujący bezbronnych wieśniaków" to różnica... Słowo "ronin" określa raczej dobrego samuraja, wolnego i często broniące…
Według mnie :
"Ostatnie 2 tygodnie semestru RZadko są dla mnie przyjemne. AŻ ZA CZĘSTO [zbyt wiele razy] spędzam je [uzupełniając jak szalony prace (opracowania)] na szaleńczym uzupełnianiu prac …
'Patriik' - po polsku : wysuwać żądania WOBEC kogoś
"upadły samuraj" jest dobrze, to podobny kontekst jak "fallen angel" ale można tutaj użyć np. przymiotnika "wykl…
Mylisz się. To nie są równoznaczne zwroty. Po polsku w/g ciebie "właśnie/dokładnie tutaj" znaczy to samo co "tutaj" ? A "już w tej chwili/bezzwłocznie/właśnie teraz" znac…
'discordia' - zamiast wklejać bzdury z translatora, najpierw sama wróć do szkoły podstawowej i dowiedz co to są "suchoty". Nie będziesz wtedy obiektem kpin na forum.
Gdybyś była ba…
Czas Present Perfect oznacza tutaj czynność dokonaną. Po polsku też powiemy "gdy (już) zagra..." a nie "gdy będzie grał" bo wtedy byłoby to porównanie czynności równoczesnych. W pr…
Jest takie stare polskie słowo "SIEPACZ" a "melee" jak już wspomniano wyżej oznacza w grach walczacego orężem, w odróżnieniu do gracza walczącego czarami czyli "castera".…