Profil użytkownika engee30 - wpisy na forum

go in for something = take part in a competition, co nie oznacza, ze ktos sie musi oddac calkowicie grze ale fakt jest taki, ze miales racje - znalazlem opis kampani na oficjalnej stronie addidasa z d…
united by passion, we go all in - łączy nas pasja, dajemy z siebie wszystko moim zdaniem, czasownik go in w tym zdaniu przeklada sie na elipse z wyrazenia go in for something…
Czyli takie pokerowe znaczenie 'all in'? dokladnie tak…
to prawada, ze all-in to total commitment ale czytajac i ogladajac kilka ze spotow tej reklamy, wynosze wrazenie, ze chodzi o absolutne przylaczanie sie do czegoc; w jednym ze spotow jest mowa United …
nie, tu chodzi pojecie wchodzisz w to? w sensie brac w czyms udzial…
albo kiedy opisujemy coś co właśnie widzieliśmy np. I thought you were sitting on the chair. jezeli faktycznie widziales kogos siedzacego na krzesle, to takie zdanie jest niepoprawne…
trust to fashion - cos, jak zdawac sie na mode…
trust in love - wiara w milosc to trust in love - wierzyc w milosc…
clamor all over themselves - przekrzykiwac sie be ghosted - byc straszonym poprzez czyjes udawanie, ze jest sie duchem…
albo w jezyku pospolitym: If you ..., you...…
musialbys poczytac sobie o polskim pojeciu skadinad, zeby zrozumiec, o co w tym zdaniu chodzi…
sentencja jak zwykle zdanie - mysle tak samo, jak fui…
jezeli chodzi o pierwszy przypadek to twoja druga wersja jest poprawna a w drugim bedzie: If someone wants to study medicine, they will have to study hard.…
Congratulations on winning the match.…
bo never zjadlo przeczacy element od may, not - i zamiast not jest never zasada pojedynczego przeczenia w zdaniach w j.ang…
oglądałem tylko karne. no super - bo to wlasnie podczas penalty shoot-outs Alves trafil w poprzeczke masz chyba grudziu takie skojarzenia, jakie masz preferencje odnosnie spedzania wolnego czasu - w g…
zdanie But for her help. I wouldn't be now where I'm. jest niepoprawne ale wystarczy, ze zmienisz je na: But for her help, I wouldn't be now where I am. (przecinek po help, nie kropka)…
a ty ten mecz ogladales w ogole? jeden z Portugalczykow, Bruno Alves, trafil w poprzeczke - potem Fabregas podszedl do pilki i zrobil to, co do niego nalezalo, zapewniajac swojej druzynie final; to ws…
nie jest lekko znalezc obecnie prace w UK; bylem tutaj pierwszy raz w 2005 - tak, jak pisze wyzej, praca byla wszedzie, gdzie sie udales; obecnie jestem juz ponad rok w Anglii; miesiac temu prace stra…
w takim wypadku, normalnie mowi sie some tea - jest oczywiste, ze jest tutaj mowa o jednej porcji, a nie o dwoch czy wiecej…
Jak co szlo (zycie) w danej miejscowosci?…
Witam. Chciałbym się dowiedzieć kiedy powinienem używać wyrażenia "I forgot" a kiedy "I've forgotten". Czy mylę się myśląc, że "I forgot" odnosi się do czegoś, czego…
ja to odpowiadam po prostu Speaking…
Don't go mad. I won't. Promise. :D…
The time reference of the original utterance still applies at the time of the reported piece. dobra, to teraz przedstaw mi forme zdania (She didn't know that you had been working here since Sept…
It's a symbol for numbnuts. nie no co ty :P…
ale nie kapuję engee30. To Ty dwa zdania przetłumaczysz tak samo: 1. Ona nie wiedziała że pracujesz tutaj od września... 2. Ona nie wiedziała, że pracowałeś tutaj od września... Twoje tłumaczenie od…
Oh really ? Quote from Quirk et al , p. 1027, Reporting the language of others- Backshift in indirect speech. "Here are other examples where present forms may be retained in indirect speech : to…
to ja moze zapodam ci cale zdania correct: 1 She didn't know that you had been working here since September and (that you) were well paid. 2 I realised that I had been living with a murderer for…
czyli reasumując... 1. Ona nie wiedziała, że tutaj pracujesz od września i dobrze zarabiasz - She didn't know that your had been working here since September and were well paid. 2. Uświadomiłem…