40 angielskich idiomów z kolorami
Wszystkie kolory tęczy, czyli chodź, pomaluj mój świat
Ten tekst powstał w listopadzie, gdy za oknem coraz częściej szaro, buro... Chyba nikogo nie musimy przekonywać, że bezbarwne życie jest smutne. Nie bez powodu, gdy czujemy się źle, po angielsku mówimy:
I'm feeling a bit off colour today. |
Polskim odpowiednikiem mogłoby tu chyba być: Czuję się jakoś tak niewyraźnie.
Gdy jesteśmy otoczeni kolorami, mamy zdecydowanie lepszy nastrój. Nie będziemy się tu jednak wymądrzać, jak ubarwić sobie życie. Naszym celem jest zachęcenie Was do ubarwienia wypowiedzi w języku angielskim. Tym razem stawiamy na idiomy, w których pojawiają się kolory. Poczujcie się jak malarz i czerpcie do woli z tej bogatej palety.
colourcolour
kolor
Od czego zaczniemy? Może od zielonego, czyli koloru nadziei.
angielskie idiomy z kolorami – green
greengreen
zielony
Co ciekawe, zielony jest również kojarzony z zazdrością...
green-eyed monster | zazdrość |
Derek's terribly jealous of his brother's success, though he tries to keep the green-eyed monster under control most of the time. |
|
green with envy | zielony z zazdrości |
When Fiona heard about my promotion, she was green with envy. | |
give somebody a/the green light | dać komuś zielone światło (pozwolenie) |
We were given a green light to get on with the project. | |
have green fingers | mieć rękę do kwiatów |
have a green thumb (AmE) | |
The plants on her balcony look just amazing! She must have green fingers. |
Ciekawi nas bardzo, dlaczego Amerykanom do pielęgnacji roślin wystarczy kciuk.
angielskie idiomy z kolorami – blue
blueblue
niebieski
Podobno niebieski to kolor najczęściej wskazywany jako ulubiony. Czyżby jakiś wpływ miały na to marzenia o przynależności do arystokracji, w której żyłach płynie błękitna krew (blue blood)?
Spójrzmy na angielskie wyrażenia z tym kolorem:
feel blue | być smutnym, przygnębionym, zdołowanym |
Jack's been feeling blue since Brenda broke up with him. | |
once in a blue moon | od wielkiego dzwonu, raz na ruski rok |
I only see my brother once in a blue moon. I don't get on well with his wife. | |
scream blue murder | podnieść raban; drzeć się w niebogłosy (ze złości, ze skargą) |
shout blue murder | |
The party's supporters screamed blue murder when their candidates lost in the elections. | |
out of the blue | nagle, znienacka |
His offer came out of the blue, so I was taken aback and didn't know what to say. | |
blue collar | pracownik fizyczny |
blue-collar worker | |
My brother's a blue-collar worker. He works shifts in a factory. | |
a bolt from the blue | grom z jasnego nieba |
Fiona's decision to file for divorce came like a bolt from the blue. They seemed to be such a happy couple. |
angielskie idiomy z kolorami – black
blackblack
czarny
Co Wam się kojarzy z kolorem czarnym? Mała czarna, czyli little black dress czy czarny kot, który według krzywdzącego przesądu przynosi pecha? A może jeszcze coś innego?
a black eye | podbite oko |
Is that a black eye? What happened? | |
be in the black | mieć dodatnie saldo, być na plusie |
I was struggling financially last year but I've been in the black for a few months now. | |
a black-tie event | impreza, która wymaga stroju wieczorowego |
It's a black-tie event we're going to, Danny. You can't go dressed in this shabby tracksuit of yours! | |
black sheep | czarna owca (w rodzinie) |
My uncle Bertie has always been the black sheep of the family. | |
black look | gniewne spojrzenie |
That girl always gives me a black look! And I don't even know her! |
Mamy też coś dla zwolenników łączenia kolorów:
black and blue all over | cały poobijany, posiniaczony |
Have you been fighting again? You're black and blue all over! |
angielskie idiomy z kolorami – red
redred
czerwony
Czerwony jest jednym z najbardziej intensywnych kolorów i dlatego wybierają go osoby, które chcą zwrócić na siebie uwagę. Czerwień kojarzona jest m.in. z energią, miłością, pasją...
catch somebody red-handed | złapać kogoś na gorącym uczynku |
The pickpocket was caught red-handed while trying to steal a wallet out of a woman's handbag. | |
be in the red | mieć ujemne saldo, być na minusie |
Be ready for salary cuts. The company's been in the red for months. | |
like a red rag to a bull | jak płachta na byka |
Your comment about Frank's lack of qualifications was like a red rag to a bull. | |
see red | wściec się, wpaść w furię |
My father will see red when I tell him I'm pregnant. | |
paint the town red | uderzyć w miasto, zaszaleć na mieście |
I'm going to paint the town red tonight. Let's celebrate my promotion! | |
a red-letter day | pamiętny dzień |
The day Maggie divorced her abusive husband was a red-letter day for her. | |
red tape | biurokracja |
The red tape we must go through is getting me down! |
angielskie idiomy z kolorami – pink
pinkpink
różowy
Cztery słonie, różowe słonie, każdy kokardkę ma na ogonie... Nie tak to szło? No dobrze, przyznajemy się do małej ingerencji w tekst piosenki.
see pink elephants | mieć zwidy alkoholowe, widzieć białe myszki |
It was when he started seeing pink elephants that his wife decided to seek help. | |
tickled pink | zachwycony, uradowany |
Mum was tickled pink when I told her Jeff and I were getting married. |
angielskie idiomy z kolorami – white
whitewhite
biały
Pamiętacie nasz artykuł na temat prawdy i fałszu? Wspomnieliśmy w nim dość znane idiomatyczne określenie white lie. Idiomów z kolorem białym jest jednak w angielskim więcej:
white lie | niewinne kłamstewko |
You've been taken in by his white lies. | |
white collar white-collar worker |
pracownik umysłowy |
White-collar workers make up thirty percent of our company's workforce. | |
whiter than white | chodzący ideał, nienaganny, nieskazitelny |
He'd like to be thought of as whiter than white. I'm beginning to see his true colours, though. | |
white elephant | kosztowny, ale niepraktyczny przedmiot, zakup, prezent; nieudany biznes, w który dużo zainwestowano |
Do what you want, but I don't want another white elephant in the house. |
angielskie idiomy z kolorami – silver and gold
Podobno preferencje kruszca, z którego wykonana jest biżuteria, mówią dużo o osobowości człowieka. Sama przez wiele lat wybierałam ozdoby ze srebra, ewentualnie białego złota. Żółte złoto zdecydowanie kojarzyło mi się z efekciarską biżuterią, którą obwieszeni są raperzy (po angielsku: bling), ale... o gustach się nie dyskutuje.
Dygresje na bok, przyjrzyjmy się idiomom ze srebrem i złotem.
every cloud has a silver lining | po każdej burzy wychodzi słońce; nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło |
Cheer up, Sam. Every cloud has a silver lining. | |
hand something to somebody on a silver platter | podać coś komuś jak na tacy |
Ever since I remember, he's been handed everything on a silver platter. | |
a golden opportunity | złota okazja |
It's a golden opportunity, you can't miss it! | |
a golden handshake | wysoka odprawa przy przejściu na emeryturę (także jako zachęta do odejścia) |
He decided to invest his golden handshake in a small business. | |
golden handcuffs | złote kajdanki (finansowa zachęta dla pracowników, zwłaszcza wyższego szczebla, do pozostania w danej firmie) |
The enormous bonuses the employees were paid were the golden handcuffs that chained staff to the company. |
angielskie idiomy z kolorami – grey
greygrey
szary, siwy
Jesienna aura być może nieco zniechęca do szarości, ale nie obrażajmy się na ten kolor (zwłaszcza że ładnie komponuje się z innymi).
grey matter | szare komórki |
What's he talking about? He must be missing some grey matter. | |
a grey area | niejasna sytuacja, niejasne zasady; szara strefa |
There's a grey area in the new regulations and I'm afraid it may lead to some malpractice. |
Kolory z palety wykorzystane, obraz gotowy, można rozglądać się za nabywcą. Kto chce, może jednak pamiętać o obowiązującej w biznesie zasadzie ograniczonego zaufania:
see the colour of somebody's money | zobaczyć czyjąś kasę, sprawdzić, jaką kwotą ktoś dysponuje (żeby się upewnić, że za coś zapłaci) |
We'd like to see the colour of your money before signing the deal. |
Jesteśmy przekonani, że z takim przygotowaniem, wszystko, czego się dotkniecie, zrobicie with flying colours.
with flying colours | na piątkę, rewelacyjnie, śpiewająco |
Mamy nadzieję (zapewne pod wpływem tej zieleni ze wstępu), że mimo szarugi za oknem, udało nam się wprowadzić do Waszego dnia trochę koloru. A nasza konkurencja zielenieje z zazdrości.