50 angielskich słów z ciekawą wymową

Bukiet w wiadrze, czyli mysteries of pronunciation

Jeżeli zainteresował Was nasz poprzedni artykuł, mamy nadzieję, że tym razem też znajdziecie coś dla siebie.

Dlaczego playboot ale playflood, playread ale playready, playweight ale playheight, playtable ale play comfortable? Podobne pytania prawdopodobnie każdy nauczyciel języka angielskiego usłyszał nie raz. Wymowa w języku angielskim stanowi zagwozdkę, ponieważ nie ma zasad, które wskazywałyby konkretnie, w jaki sposób czytać wyrazy w zależności od pisowni. Jak widać w naszych przykładach, zdarza się, że nawet wyrazy, w których pojawiają się podobne zestawy liter, czytamy zupełnie inaczej.

te same litery – inna wymowa

W związku z tym, jeśli Waszym celem jest czynna znajomość języka angielskiego, to znaczy chcielibyście porozumiewać się w tym języku, rada może być tylko jedna. Słuchać, słuchać i jeszcze raz słuchać. A najlepiej słuchać, jednocześnie czytając tekst.

Spróbujcie zastosować naszą poradę już teraz. Posłuchajcie wiersza o zawiłościach angielskiej wymowy, a wzrokiem śledźcie zapis słów:

Zakręciło się w głowie? Na pocieszenie powiemy, że nawet native speakerom zdarza się nie wiedzieć, jak poprawnie wymówić jakieś słowo. Czy Wy znacie wszystkie słowa w języku polskim? Na pewno są takie, których nigdy nie słyszeliśmy – określenia z dziedzin, o których nie mamy większego lub żadnego pojęcia. Umielibyśmy je przeczytać tylko dlatego, że polskie zasady wymowy są raczej jasne. W przypadku angielskiego jest trudniej. Jeśli ktoś nigdy nie słyszał, jak należy czytać słowo fuchsia (czyli fuksja), bo na przykład nie interesuje się kwiatami, to intuicyjnie niekoniecznie przeczyta ten wyraz poprawnie, nawet jako rodzimy użytkownik języka. Jaką zasadą miałby się tutaj kierować? Ch czytamy w angielskim na różne sposoby - nie ma reguły!

jak czytamy ch po angielsku

Posłuchajcie kilku przykładów:

chocolate

chocolatechocolate

czekolada

choir

choirchoir

chór

chaos

chaoschaos

chaos

playcheck sprawdzić
playchoir chór
playchocolate czekolada
playchaos chaos
playchant intonować, skandować
playpsychology psychologia
playhierarchy hierarchia

Albo nie czytamy wcale:

playyacht jacht

No to jak wymówimy fuksję? Voilà:

fuchsia

fuchsiafuchsia

fuksja

playfuchsia

jak wymówić comfortable, vegetable, cupboard

Niedawno czytałam książkę Jen Campbell o... księgarniach - The Bookshop Book. Autorka przytacza w niej m.in. wypowiedź irlandzkiego autora Johna Connolly, który opowiada o swoich pierwszych czytelniczych doświadczeniach. Pierwsza samodzielnie przeczytana przez niego książka była naszpikowana długimi – w odczuciu dziecka – słowami, które starał się rozszyfrować fonetycznie. W efekcie przez lata błędnie wymawiał słowo cupboard. Domyślacie się, na czym polegał błąd? Cupboard to jedno z tych słów w języku angielskim, które są zbitką dwóch innych słówek lub ich fragmentów (w tym przypadku cup + board), ale jako jedno czytać należy inaczej, niż gdybyśmy czytali te dwa składowe słowa oddzielnie:

playcupboard szafka
playcomfortable wygodny
playvegetable warzywo

John Connolly – native speaker – długo nie znał poprawnej wymowy słowa cupboard, i czytał je jak dwa osobne wyrazy, czyli:

cup-board

Nawet jeśli wyznanie irlandzkiego autora nieco zmniejsza nasze kompleksy w kwestii angielskiej wymowy, nie ustawajmy w staraniach doskonalenia się.

jak czytamy wyrazy z ough

Zbitka literowa ough jest dość częstym elementem angielskich słów.

enough

enoughenough

wystarczająco

tough

toughtough

trudny, ciężki

rough

roughrough

szorstki, chropowaty; burzliwy

playtough trudny, ciężki; silny, mocny
playenough wystarczająco
playrough szorstki, chropowaty; burzliwy

Prosto i ładnie, prawda? To teraz spróbujmy przeczytać kolejne:

through

throughthrough

przez

drought

droughtdrought

susza

playalthough chociaż, mimo że
playthrough przez
playcough kaszel
playhiccough czkawka
playthorough dokładny, gruntowny
playbought kupiony
playdrought susza

Ups... Nie takie to oczywiste jednak. Próżno doszukiwać się tu sensownych zasad.

jak czytamy wyrazy z ea

Kolejna ciekawostka to zestawione obok siebie litery e i a. W wielu wyrazach czytamy je jak długie /i:/, np:

playread czytać
playbreathe oddychać
playmeat mięso
playeat jeść
playseat miejsce, siedzenie
playteam zespół, drużyna

Ale nie zawsze...

playready gotowy
playbreath oddech
playmeadow łąka
playsweat pot
playsteady stały, regularny

valet, chalet, ballet, beret, ricochet... i Hyacinth Bucket

Skąd Hiacynta Bukietowa w naszym śródtytule? I w dodatku w takim towarzystwie? Hmmm... towarzystwo akurat chyba by jej odpowiadało. ;) Ale od początku. Zacznijmy od przedstawienia Hiacynty młodszym czytelnikom naszego bloga, którzy prawdopodobnie nie znają serialu komediowego pt. Keeping Up Appearances (w polskim tłumaczeniu „Co ludzie powiedzą”) ze wspaniałą Patricią Routledge w roli głównej. Hyacinth Bucket ma ogromne aspiracje do przynależności do wyższych sfer, w czym przeszkadza jej pospolicie brzmiące nazwisko:

playbucket wiadro

Bohaterka serialu nie poddaje się jednak i z uporem, ku uciesze widzów, wymawia swoje nazwisko jak inny wyraz:

playbouquet bukiet

Przyznacie chyba, że pani Bukietowa brzmi wdzięczniej i bardziej subtelnie niż pani Wiadro? Hiacynta prawdopodobnie desperacko chwyta się drobnego podobieństwa zapisu swojego nazwiska, czyli Bucket, do niektórych wyrazów zapożyczonych z języka francuskiego, które czytamy właśnie tak:

playvalet lokaj; parkingowy
playballet balet
playricochet rykoszet
playberet beret
playchalet domek w górach
playcrochet robota szydełkowa

Warto też zwrócić uwagę na kwiatowe imię bohaterki serialu:

hyacinth

hyacinthhyacinth

hiacynt

Na koniec małe wyzwanie. Ile z poniższych słów umiecie poprawnie przeczytać? Sprawdźcie swoją wersję wymowy z nagraniem.

playiron żelazo; żelazko
playdelete skasować, usunąć
playlettuce sałata
playreceipt paragon
playauthor autor
playniche nisza
playcolonel pułkownik
playaisle przejście, alejka
playheir dziedzic, spadkobierca
playsuite apartament w hotelu
playmayor burmistrz
playvehicle pojazd
playqueue kolejka
playpseudonym pseudonim
playalbeit chociaż, aczkolwiek
playquay keja
playmasseur masażysta

Zainspirowana ćwiczeniem, udaję się po zasłużoną nagrodę, czyli relaksujący masaż (massage).

Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.
Komentarze (1)

This fuchsia and hyacinth both are tough :D

Postaw nam wirtualną kawę