Jak po angielsku chwalić i prawić komplementy
Dwie strony komplementów, czyli you look great for your age
Czy tak jak my macie wrażenie, że w debacie publicznej i w codziennych ludzkich interakcjach brakuje komplementów? Krytyka przychodzi wielu osobom z łatwością, a z pochwałami wciąż jest problem. W ramach swojej cegiełki ku odwróceniu tego trendu, postanowiliśmy podsunąć potrzebującym narzędzia językowe, które umożliwiają sypanie komplementami na prawo i lewo – niezależnie od opcji politycznej. ;) Niech pochwały w obcym języku będą wprawką do zmiany nawyków myśleniowych i przyzwyczajeń w języku rodzimym. Ciekawi nas, czy eksperyment zadziała.
Zacznijmy od prostych zwrotów, które ogólnie charakteryzują czyjeś osiągnięcie:
Well done! / Good job! / Good work! | Dobra robota! |
(That was) Excellent!/Fantastic!/Great!/ Marvellous!/Terrific!/Wonderful!/ Magnificent!/Superb! |
Wspaniale! Super! Świetnie! |
Nie zapominajmy o:
playCongratulations! | Gratulacje! |
I co? Takie trudne do wyartykułowania?
jak kogoś pochwalić po angielsku – język potoczny
Jeśli lepiej czujecie się w wydaniu bardziej luzackim, do wyboru są np. takie odpowiedniki polskiego świetnie, brawo, ekstra:
Nice one! |
playCool! |
Top notch! |
Można też zwrócić się bezpośrednio do osoby:
You rule! | Wymiatasz! |
You rock! | Dajesz czadu! |
You're a natural! | Masz wrodzony talent! |
I gratulacje w wersji potocznej:
Congrats! |
Grats! |
jak po angielsku pochwalić czyjeś dokonania
Jeżeli stać Was na większą wylewność, spróbujcie tego:
I love the way you play the piano. | Bardzo mi się podoba twoja gra na pianinie. |
You're an amazing cook. That was delicious. | Jesteś niesamowitym kucharzem. To było pyszne. |
Wow! That was impressive! Keep up the good work! | Wow! To było imponujące! Oby tak dalej! |
Your article was so well-written! Great style! | Twój artykuł jest bardzo dobrze napisany. Świetny styl! |
You really have a talent for languages/music/writing. | Masz duży talent językowy/muzyczny/pisarski. |
That was absolutely amazing! Hats off to you. | To było wprost niesamowite. Czapki z głów. |
Outstanding performance! You're a genius. | Wybitne wykonanie/przedstawienie/wyniki! Jesteś genialna. |
You've made good/a lot of/excellent progress. | Zrobiłaś duże/wspaniałe postępy. |
You've outdone yourself. | Przeszedłeś samego siebie. |
You deserve a pat on the back. | Zasłużyłeś na pochwałę (dosł. na poklepanie po plecach) |
jak kogoś pochwalić po angielsku – język formalny
Pochwalić można też np. pracownika – tak, są podobno miejsca, gdzie się to praktykuje. W sytuacjach bardziej formalnych, kiedy np. trzeba pochwałę wyrazić na piśmie, przydadzą się zgrabne sformułowania typu:
I admire your ability to build a team. |
Let me express my admiration for your creativity. |
Your managerial skills are an invaluable asset to our company. |
We would like to express our admiration for your remarkable performance. |
You deserve the highest praise for your great work. |
I would like to congratulate you on the design which won first prize for our company. |
jak po angielsku pochwalić wygląd
Komplementowanie wyglądu to temat dość delikatny. Dużo się mówi o męskich komentarzach skierowanych do kobiet – chodzi o niestosowne uwagi dotyczące aparycji, z podtekstem sprowadzającym kobiety do roli, która niekoniecznie im odpowiada. Inny, dyskutowany ostatnio w mediach aspekt to zwracanie poprzez komplementy – skierowane głównie do dziewczynek – zbyt dużej uwagi na wygląd, już od najmłodszych lat. Temat jest bardzo interesujący i warto poświęcić mu więcej uwagi. My nie jesteśmy jednak ekspertami od analiz psychologicznych czy socjologicznych. Chcemy pokazać Wam, jak powiedzieć coś miłego z dbałością o granice, których przekroczenie jest dla odbiorcy niedopuszczalne. Sympatyczna uwaga na temat ładnego elementu stroju może pomóc w przełamaniu lodu, ale niewybredny komentarz na temat krągłości pośladków to o wiele za dużo - nie sądzicie?
You look stunning! | Wyglądasz zachwycająco! |
This dress is gorgeous! | Ta sukienka jest cudowna! |
Nice watch. | Ładny zegarek. |
I love your earrings. | Bardzo mi się podobają twoje kolczyki. |
What a lovely bracelet. | Jaka ładna bransoletka. |
This tie looks really nice on you. | Ten krawat bardzo dobrze się na tobie prezentuje. |
This colour suits you. | Pasuje ci ten kolor. |
Cool shoes! | Fajne buty! |
jak po angielsku reagować na komplementy
Poza obawami o niepoprawność polityczną, innym powodem powstrzymującym przed komplementowaniem jest być może to, że nie wszyscy potrafią na pochwałę zareagować. Żeby więc uniknąć krępującej ciszy, potencjalni darczyńcy wolą komplement zatrzymać dla siebie. A przecież mogłoby być tak miło!
Jeśli należycie do osób, które mają problem z reakcją na pochwałę, spójrzcie na nasze proste propozycje:
Thank you. / Thank you so much. / Thanks a lot. |
Thanks for your compliment. |
I'm delighted to hear that. |
It's (very) nice/kind of you to say that/so. |
I'm glad you like/liked it. |
I take that/it as a compliment. |
komplement czy złośliwość?
Moglibyśmy wymyślać kolejne powody, które powstrzymują nas przed wyrażeniem uznania dla czyjejś pracy, talentu, wyglądu. Osobnym tematem są komplementy, których intencje pozostawiają wiele do życzenia:
back-handed (AmE left-handed) compliment | dwuznaczny komplement, który jest tak naprawdę zawoalowanym przytykiem |
playflattery | pochlebstwo, komplement w celu uzyskania korzyści |
gushing praise | egzaltowana/zbyt entuzjastyczna pochwała, przez co wydaje się nieszczera |
white lie | drobne kłamstewko, np. grzecznościowa pochwała typu: Świetna sukienka! |
playnegging | komentowanie wyglądu osoby, która nam się podoba, w sposób dwuznaczny, lekko obraźliwy, w celu zwrócenia na siebie uwagi |
Potrzebne Wam przykłady? Voilà:
You look great for your age. | Wyglądasz świetnie na swój wiek. |
You look stunning – much slimmer than the last time we met. | Wyglądasz zachwycająco – o wiele szczuplej niż kiedy się ostatnio wiedzieliśmy. |
This coat look fabulous on you now that you've lost weight. | Teraz, kiedy schudłaś, ten płaszcz wygląda na tobie rewelacyjnie. |
Kiedy powstawał nasz tekst, artykuł o podobnej tematyce ukazał się w brytyjskim dzienniku The Guardian. Mamy zatem świetną podkładkę.