Różnica między zaimkami me, myself, I
Czy to ja czy nie ja, czyli rozkminy bez podtekstu
Choć angielski jest stosunkowo ubogi w formy zaimków osobowych, o błąd nietrudno. Nawet rodzimi użytkownicy języka ignorują zasady gramatyki i budują zdania, które wyśmiewane są w skeczach kabaretowych anglojęzycznych komików. Na pewno nie chcecie stać się obiektem takich żartów, zachęcamy więc do zapoznania się z prostymi zasadami, które wyjaśniają, kiedy poprawnie używa się zaimków me, I oraz zaimka zwrotnego myself — w końcu jeśli nie potrafi się mówić o sobie, jak można wypowiadać się o czymkolwiek innym, prawda?
Zacznijmy od prostych przykładów, w których użycie zaimków I oraz me nie powinno wzbudzić żadnych wątpliwości.
I live in Warsaw. | (Ja) mieszkam w Warszawie. |
Kim doesn't like me. | Kim mnie nie lubi. |
Give me these books. | Daj mi te książki. |
Look at me! | Spójrz na mnie! |
Come with me. | Chodź ze mną. |
Are you talking about me? | Mówisz o mnie? |
Tu wszystko jest jasne – I oraz me to dwa zaimki, które odnoszą się do pierwszej osoby liczby pojedynczej: I to forma podmiotu, zaś me pełni w zdaniu rolę dopełnienia. Mówiąc prościej, I jest wykonawcą czynności, a me dopełnieniem działania.
Podmiot w języku angielskim zawsze stawiamy przed, a dopełnienie po orzeczeniu — nigdy odwrotnie:
I called Tina. | (Ja) Zadzwoniłem/-am do Tiny. |
Tina called me. | Tina zadzwoniła do mnie. |
W pierwszym zdaniu I jest wykonawcą czynności (ja zadzwoniłam), zaś Tina jest tej czynności dopełnieniem. W drugim przykładzie to Tina jest podmiotem.
Tymi samymi regułami kierujemy się w każdej innej sytuacji, również wtedy, gdy podmiot czy dopełnienie poszerzymy o inne osoby, np:
I invited John. | ⇒ | Lucy and I invited John. | |
John invited me. | John invited me and Lucy. John invited Lucy and me. |
||
John invited I and Lucy. |
Mimo reguł, można usłyszeć native speakerów, którzy wstawiają formę podmiotu w miejscu dopełnienia, stosując niepoprawną formę between you and I:
A man appeared in front of me. |
Przede mną pojawił się jakiś człowiek. |
Between you and me, he won't be here for long. |
Tak między nami (dosł. między tobą i mną), on tu długo nie zabawi. |
nietypowe zastosowanie object pronouns
meme
mnie, mi, mną
Zaimków w formie podmiotu nie używamy zazwyczaj samodzielnie czy w krótkich odpowiedziach z not. Wybieramy w takich sytuacjach object pronouns, np:
Who told Tim about the party? | Kto powiedział Timowi o imprezie? |
Me. Not me. |
Ja. Nie ja. |
W języku nieformalnym, me może pojawić się także w cleft sentences (czyli zdaniach, w których kładziemy nacisk na wybrany element), np:
It wasn't me who told Tim about the party. | To nie ja powiedziałem/-am Timowi o imprezie. |
It wasn't I who told Tim about the party. |
Object pronouns występują także w wykrzyknieniach, np.
‛We've decided to give you another chance.’ ‛Wow! Lucky me!’ |
– Postanowiliśmy/-łyśmy dać ci jeszcze jedną szansę. – Wow! Ale ze mnie szczęściarz/szczęściara! |
Mimo klarownych reguł, często można usłyszeć native speakerów używających me w roli podmiotu, tak jak w przykładzie poniżej:
Należy jednak pamiętać, że jest to bardzo nieformalny styl wypowiedzi i stosowanie go uważane jest za niepoprawne językowo — dlatego w naszym artykule zdecydowaliśmy się ten przykład przekreślić.
subject i object pronouns w porównianiach
Kiedy zaimek potrzebny jest nam w zdaniu z konstrukcją porównawczą, możemy zastosować subject pronoun lub object pronoun. Trzeba tylko pamiętać, że subject pronoun będzie wymagał użycia operatora, który odpowiada użytej w zdaniu strukturze czy czasowi, np:
than + subject pronoun | ⇒ | He's better at drawing than I am. | On rysuje lepiej ode mnie (lepiej niż ja). |
than + object pronoun | ⇒ | He's better at drawing than me. |
W pierwszym zdaniu zdecydowaliśmy się na użycie subject pronoun I, więc konieczne było użycie czasownika to be co wynikało z tego, że właśnie to be był głównym czasownikiem użytym w zdaniu: He is better...
Użycie object pronoun me nie wymaga niczego dodatkowego. Wystarczy than me, co widać w zdaniu drugim powyższej tabeli.
Ta sama zasada obowiązuje w kolejnych przykładach:
You don't care about Sarah as much as I do. You don't care about Sarah as much as me. |
Nie zależy ci na Sarze tak bardzo jak mnie. |
Jeff was quicker than I was. Jeff was quicker than me. |
Jeff był szybszy ode mnie (niż ja). |
He won't do it as well as I will. He won't do it as well as me. |
On nie zrobi tego tak dobrze jak ja. |
zastosowanie zaimka myself
Ostatni z zaimków, które są tematem naszego artykułu, to myself. Jest to zaimek zwrotny (odpowiednik polskiego się, sobie, sobą, itd.) w pierwszej osobie liczby pojedynczej, czyli używamy go, gdy podmiot i dopełnienie zdania są ze sobą tożsame, tzn. wtedy, gdy podmiot jest w pierwszej osobie liczby pojedynczej, a w dalszej części zdania nadal mówimy o sobie, np:
I don't trust myself. | Nie ufam sobie. |
I hurt myself with a knife. | Zraniłem/-am się nożem. |
I believe in myself. | Wierzę w siebie. |
I recommended myself for the post. | Zarekomendowałem/-am siebie na to stanowisko. |
I bought myself a new dictionary. | Kupiłem/-am sobie nowy słownik. |
Zaimek myself czasami stosowany jest też jako partykuła wzmacniająca — znaczy wówczas ja osobiście, ja samodzielnie, ja sam/-a:
I myself don't know much about politics. | Osobiście nie znam się za bardzo na polityce. |
I baked the cake myself. | Sam/-a upiekłem/-am to ciasto. |
Jak się może domyślacie, zaimek myself także jest nadużywany nawet przez rodzimych użytkowników języka angielskiego. Prawdopodobnie wynika to z faktu, że, podobnie jak me, zajmuje on w zdaniu miejsce dopełnienia.
Trzeba też zapamiętać, że w języku angielskim zaimki zwrotne odmieniamy przez osoby, a zatem myself nie będzie zasadne w zdaniach, gdy podmiot jest inny niż I. Właściwe dla tych sytuacji formy znajdziecie w odpowiednim dziale gramatycznym naszego serwisu.
zaimki zwrotne w języku polskim i angielskim
Dla tych z Was, którzy w nauce języka obcego nie mogą obejść się bez tłumaczenia zdań z lub na język ojczysty, mamy ważną informację, że nie każdy czasownik, który wymaga użycia zaimka zwrotnego się w języku polskim, będzie stosowany tak samo w języku angielskim. Nie każde polskie się automatycznie przetłumaczymy na myself.
Kilka przykładów:
get dressed | ubrać się |
concentrate | skupić się |
get lost | zgubić się |
learn | uczyć się |
make a mistake | pomylić się |
feel | czuć się |
think something over think about something sleep on something |
zastanowić się |
get drunk | upić się |
relax | relaksować się |
Podsumujmy:
Me, myself oraz I to zaimki, które odnoszą się do pierwszej osoby liczby pojedynczej. Forma danego zaimka jest zależna od funkcji, którą pełni w zdaniu:
I: stanowi podmiot, czyli jest sprawcą czynności, o której mowa w zdaniu. I stawiamy przed czasownikiem. Odpowiada na pytania: Kto? Co?
Me: stanowi dopełnienie. Tę formę stosujemy, kiedy nie używamy zaimka w charakterze podmiotu. Me stawiamy po czasowniku.
Myself: jest zaimkiem zwrotnym, pełni funkcję dopełnienia w sytuacjach, gdy podmiot i dopełnienie są ze sobą tożsame. Zaimek ten stosowany jest także jako partykuła wzmacniająca.